Juliette - Le rosier jaune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Le rosier jaune




Le rosier jaune
The Yellow Rose
Ta maison est proche du pont de l'Europe
Your house is near the Pont de l'Europe
Au-dessus des voies
Above the tracks
filent les trains pour Le Havre, non-stop
Where the trains race to Le Havre, non-stop
Ou pour Courbevoie
Or to Courbevoie
Sur le pont secoué comme par le tonnerre
On the quaking bridge as if by thunder
Du choc des pistons
Of the clashing pistons
Poussent des jardins dans bien peu de terre
Gardens grow in very little soil
Beaucoup de béton
Much concrete
Là, un grand rosier couvert de ces roses
There, a large rose bush covered in those roses
Qu'on nomme roses-thé
Called tea roses
Malgré la poussière aux festons moroses
Despite the dusty, dismal festoons
Fleurit tout l'été
Flowers all summer
Un rosier et sa charge qui l'embaume
A rose bush and its heady scent
D'un jaune irritant
Of an irritating yellow
Un peu jaune de Naples, un peu jaune de chrome
A bit of Naples yellow, a bit of chrome yellow
Un jaune exaltant
An exalting yellow
Et moi, le voyant du macadam
And I, seeing it born from the asphalt
Pense à tous les coups
Think of all the blows
donc puise-t-il tous les ors de la gamme
Where does it gather all the golds of the range
Ce grand rosier fou?
This crazy rose bush?
Où, dans ce bitume jeté sur le vide
Where, in this bitumen thrown over the void
Trouve-t-il la beauté
Does it find beauty
Et dans la grisaille des vapeurs putrides
And in the greyness of the putrid vapors
Tant de volupté?
So much pleasure?
Et puis comme longtemps j'attends au feu rouge
And then, as I wait a long time at the red light
Je reviens à nous
I come back to us
Dans le mouvement du rosier qui bouge
In the movement of the rose bush that moves
Ton corps se dénoue
Your body undoes itself
Et l'éventail de tes désirs flexibles
And the fan of your flexible desires
Jamais rassasiés
Never satisfied
Toute ta jeunesse offerte pour cible
All your youth offered as a target
Comme ce blond rosier
Like this blond rose bush
Toi qui fleuris aux carrefours de la ville
You who bloom at the crossroads of the city
De bien peu vivant
Of very little living
Les pieds sur du rien, la tête fragile
Feet on nothing, head fragile
Secouée par le vent
Shaken by the wind
Ne demande pas aux quelques paroles
Don't ask the few words
Qui me viennent
That come to me there
Un sens ou celui d'une parabole
For a meaning or that of a parable
Il n'y en a pas
There is none
Ou demande-le à ton horoscope
Or ask your horoscope
Si lui sait pourquoi
If it knows why
Lorsque je traverse le pont de l'Europe
When I cross the Pont de l'Europe
Moi, je pense à toi
I think of you





Writer(s): Didier Goret, Pierre Philippe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.