Julio Iglesias - La Cumparsita - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Iglesias - La Cumparsita - Remastered




La Cumparsita - Remastered
La Cumparsita - Remastered
Si supieras
If you knew
Que aún dentro de mi alma
That deep within my soul
Conservo aquel cariño
I still bear the love
Que tuve para ti...!
I had for you...!
Quién sabe, si supieras
Who knows, if you knew
Que nunca te he olvidado...!
That I have never forgotten you...!
Volviendo a tu pasado
Going back to your past
Te acordarás de mí...
You will remember me...
Los amigos ya no vienen
My friends no longer come
Ni siquiera a visitarme;
Not even to visit me;
Nadie quiere consolarme
No one wants to comfort me
En mi aflicción;
In my affliction;
Desde el día que te fuiste
Since the day you left
Siento angustias en mi pecho;
I feel anguish in my chest;
Decí, percanta, qué has hecho
Tell me, darling, what have you done
De mi pobre corazón!
To my poor heart!
Sin embargo
Yet
Yo siempre te recuerdo
I always remember you
Con el cariño santo
With the sacred love
Que tuve para ti;
I had for you;
Y estás dentro de mi alma,
And you are within my soul,
Pedazo de mi vida,
A piece of my life,
En la ilusión querida
In the cherished illusion
Que nunca olvidaré.
That I will never forget.
Al cotorro abandonado
The abandoned nest
Ya ni el sol de la mañana
No longer sees the morning sun
Asoma por la ventana,
Peeking through the window,
Como cuando estabas vos...
As it did when you were here...
Y aquel perrito compañero
And that little dog, your companion
Que por tu ausencia no comía
Who would not eat in your absence
Al verme solo, el otro día,
Seeing me alone, the other day,
También me dejó.
Abandoned me too.
Si supieras...
If you knew...
Que aún dentro de mi alma
That deep within my soul
Conservo aquel cariño
I still bear the love
Que tuve para ti...!
I had for you...!
Quién sabe, si supieras
Who knows, if you knew
Todo lo que te he amado
All that I have loved you
Volviendo a tu pasado
Going back to your past
Te acordarás de mí...
You will remember me...
Mis amigos ya no vienen!
My friends no longer come!
Ni siquiera a visitarme,
Not even to visit me,
Nadie quiere consolarme
No one wants to comfort me
En mi aflicción;
In my affliction;
Desde el día que te fuiste!
Since the day you left!
Siento angustias en mi pecho; *
I feel anguish in my chest; *
Decí, percanta, qué has hecho
Tell me, darling, what have you done
De mi pobre corazón!
To my poor heart!
Sin embargo
Yet
Yo siempre te recuerdo
I always remember you
Con el cariño santo
With the sacred love
Que tuve para amar
That I had to love
Y sos en todas partes
And you are everywhere
Pedazo de mi vida
A piece of my life
La ilusión querida
The cherished illusion
Que no podré olvidar
That I will not be able to forget
Al cotorro abandonado!
The abandoned nest!
Ya ni el sol de la mañana!
No longer does the morning sun!
Asoma por la ventana,
Peek through the window,
Como cuando estabas vos
As it did when you were here
Y aquel perrito compañero
And that little dog, your companion
Que por tu ausencia no comía
Who would not eat in your absence
Al verme solo, el otro día,
Seeing me alone, the other day,
También me dejó.
Abandoned me too.
Si supieras...
If you knew...
Que aún dentro de mi alma
That deep within my soul
Conservo aquel cariño
I still bear the love
Que tuve para ti...!
I had for you...!
Quién sabe, si supieras
Who knows, if you knew
Aah...! todo lo que te he amado
Aah...! all that I have loved you
Volviendo a tu pasado
Going back to your past
Te acordarás de mí...
You will remember me...





Writer(s): Pascual Contursi, Enrique Pedro Maroni, Gerardo Hernan Matos Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.