Julio Sosa - Enfundá la Mandolina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - Enfundá la Mandolina




Enfundá la Mandolina
Enfundá la Mandolina
Sosegate que ya es tiempo de archivar tus ilusiones,
Ease up, it's time to shelve your dreams,
Dedicate a balconearla que pa′ vos ya se acabó
Spend your time spying on her, because she's done with you,
Y es muy triste eso de verte esperando a la fulana
And it's really sad to see you waiting for that woman,
Con la pinta de un mateo desalquilado y tristón.
Looking like a disheveled and forlorn drifter.
No hay que hacerle, ya estás viejo, se acabaron los programas
There's nothing you can do, you're old, your time has passed,
Y hacés gracia con tus locos berretines de gavión.
And you look ridiculous with your crazy, foolish fantasies.
Ni te miran las muchachas y si alguna a vos te habla
The young ladies don't even look at you, and if one does speak to you,
Es pa' pedirte un consejo de baqueano en el amor.
It's only to ask for your advice as a seasoned veteran in love.
Qué querés, Cipriano,
What do you expect, Cipriano,
Ya no das más jugo.
You're all washed up.
Son cincuenta abriles
You're half a century old,
Que encima llevás.
And it shows.
Junto con el pelo
Along with your hair,
Que fugó del mate
Which has fled your scalp,
Se te fue la pinta
Your charm is gone,
Que no vuelve más.
And it's never coming back.
Dejá las pebetas
Leave the young girls alone,
Para los muchachos,
They're for the young men,
Esos platos fuertes
Those heavy dishes
No son para vos.
Aren't for you anymore.
Piantá del sereno,
Get out of the cold,
Andate a la cama
Go to bed,
Que después, mañana,
Because if you don't, tomorrow,
Andás con la tos.
You'll be coughing.
Enfundá la mandolina, ya no estás pa′serenatas,
Hang up the mandolin, you're not up for serenades anymore,
Te aconseja la minusa que tenés en el bulín,
That's the advice from the old woman you have in your apartment,
Dibujándote en la boca la atrevida cruz pagana
Drawing a bold pagan cross on your mouth
Con la punta perfumada de su lápiz de carmín...
With the perfumed tip of her lipstick...
Han caído tus acciones en la rueda de grisetas
Your stock has fallen among the chorus girls,
Y al compás del almanaque se deshoja tu ilusión,
And with each passing year, your hopes fade away,
Y ya todo te convida pa'ganar cuartel de invierno
And it's time for you to admit defeat
Junto al tuego del recuerdo a la sombra de un rincón
And spend your remaining days by the fireside, in the shadows of a corner.





Writer(s): F. Pracanico, H. Mansilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.