Julio Sosa - Tengo Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Sosa - Tengo Miedo




En la timba de la vida me planté con siete y medio,
В литавре жизни я сел с семью с половиной,
Siendo la única parada de la vida que acerté.
Это была единственная остановка в жизни, которую я когда-либо делал.
Yo ya estaba en la pendiente de la ruina, sin remedio,
Я уже был на склоне разорения, безнадежно,
Pero un día dije planto y ese día me planté.
Но однажды я сказал посадить, и в тот день я посадил.
Yo dejé la barra rea de la eterna caravana,
Я покинул бар вечного каравана.,
Me aparté de la milonga y su rante berretín;
Я отошел от милонги и ее Ранте берретина.;
Con lo triste de mis noches hice una hermosa mañana:
С грустью моих ночей я сделал прекрасное утро,:
Cementerio de mi vida convertido en un jardín.
Кладбище моей жизни превратилось в сад.
Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso
Гарсонье, гонки, литавры, порочные помпадуры
Y cariños pasajeros... Besos falsos de mujer...
И ласковые пассажирские ... фальшивые женские поцелуи...
Todo enterré en el olvido del pasado bullicioso
Все, что я похоронил в забвении шумного прошлого,
Por el cariño más santo que un hombre pueda tener.
За самую святую любовь, которую может иметь мужчина.
Hoy, ya vés, estoy tranquilo... Por eso es que, buenamente,
Сегодня, видите ли, я спокоен ... вот почему, хорошо,
Te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz;
Я умоляю тебя, не приходи, чтобы испортить мой сладкий мир.;
Que me dejes con mi madre, que a su lado, santamente,
Пусть ты оставишь меня с моей матерью, пусть рядом с ней, Свято,
Edificaré otra vida, ya que me siento capaz.
Я построю другую жизнь, так как чувствую себя способным.
Te suplico que me dejes, tengo miedo de encontrarte,
Я умоляю тебя оставить меня, я боюсь найти тебя.,
Porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar...
Потому что в моем существовании есть что-то, что я не могу забыть...
Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte,
Я боюсь твоих глаз, я боюсь поцеловать тебя.,
Tengo miedo de quererte y de volver a empezar.
Я боюсь любить тебя и начинать все сначала.
buenita... No me busques... Apartate de mi senda...
Будь добра... не ищи меня ... Убирайся с моего пути...
Tal vez en otro cariño encontrés tu redención...
Может быть, в другом возлюбленном ты найдешь свое искупление...
Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda...
Ты знаешь, что я не хочу, чтобы мой чамуйо обидел тебя...
¡Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón!
Я так боюсь, что мое сердце не выдержит!





Writer(s): Celedonio Esteban Flores, Jose Maria Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.