Paroles et traduction Julito Rodriguez & Trio Los Primos - Amanece (Lamento Jíbaro)
Amanece (Lamento Jíbaro)
Amanece (Jíbaro Lament)
Amanece
(Los
Carreteros)
Amanece
(The
Teamsters)
Amanece,
amanece.
It's
dawning,
it's
dawning.
Ya
se
escucha
de
los
jilgueros
Now
the
goldfinches
can
be
heard.
La
alegre
diana.
The
cheerful
reveille.
Y
el
rocío
se
va
secando
sobre
la
grama.
And
the
dew
is
beginning
to
dry
on
the
grass.
Y
las
flores,
van
despertando.
And
the
flowers
are
starting
to
wake
up.
Y
por
la
sierra
los
carreteros
se
oyen
cantando,
And
through
the
mountains
the
teamsters
can
be
heard
singing,
Cantando,
cantando
así.
Singing,
singing
like
this.
¡Oh,
oh,
oh!
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
¡Oh,
oh,
oh!
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Ya
amaneció
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Now
it's
dawned
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
El
sol
brilló
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
The
sun
has
shone
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
¡Qué
lindo
es!
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
How
beautiful
it
is!
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Ya
estamos
en
pleno
día
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
We
are
already
in
broad
daylight
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Ya
es
todo
luz
y
alegría.
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Now
it's
all
light
and
joy.
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Qué
lindo
es
cuando
amanece
How
beautiful
it
is
when
it
dawns
Y
que
linda
es
la
mañana.
And
how
beautiful
is
the
morning.
Dios
te
bendiga
mil
veces
God
bless
you
a
thousand
times
¡Oh,
mi
tierra
borincana!
Oh,
my
Borinquen
land!
Qué
lindo
es
cuando
amanece
How
beautiful
it
is
when
it
dawns
Y
que
linda
es
la
mañana.
And
how
beautiful
is
the
morning.
Dios
te
bendiga
mil
veces
God
bless
you
a
thousand
times
¡Oh,
mi
tierra
borincana!
Oh,
my
Borinquen
land!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Hernandez Marin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.