Paroles et traduction Julius Drake feat. Ian Bostridge - Fischerweise, D.881
Den
Fischer
fechten
Sorgen
Забота
о
фехтовании
рыбака
Und
Gram
und
Leid
nicht
an;
И
Грам
и
не
жалей
о;
Er
löst
am
frühen
Morgen
Он
решает
рано
утром
Mit
leichtem
Sinn
den
Kahn.
- С
легким
чувством
произнес
Кан.
Da
lagert
rings
noch
Friede
Там,
в
лагере
Ринга,
все
еще
царит
мир
Auf
allen
Flur
und
Bach,
По
всему
коридору
и
ручью,
Er
ruft
mit
seinem
Liede
Он
зовет
своей
песней
Die
gold'ne
Sonne
wach.
Золотое
солнце
проснулось.
Er
singt
zu
seinem
Werke
Он
поет
своим
произведениям
Aus
voller
frischer
Brust,
Из
полной
свежей
груди,
Die
Arbeit
gibt
ihm
Stärke,
Работа
придает
ему
сил,
Die
Stärke
Lebenslust.
Сила
жажды
жизни.
In
allen
Tiefen
laut
Во
всех
глубинах
громко
Und
plätschert
durch
den
Himmel,
И
плещется
по
небу,
Der
sich
im
Wasser
baut.
Который
строит
себя
в
воде.
Doch
wer
ein
Netz
will
stellen,
Но
тот,
кто
хочет
поставить
сеть,
Braucht
Augen
klar
und
gut,
Нужны
глаза
ясные
и
хорошие,
Muß
heiter
gleich
den
Wellen
Должно
быть
безмятежно
подобно
волнам
Und
frei
sein
wie
die
Flut.
И
быть
свободным,
как
прилив.
Dort
angelt
auf
der
Brücke
Там
рыбачит
на
мосту
Die
Hirtin.
Schlauer
Wicht,
пастушка.
Хитрый
вес,
Gib
auf
nur
deine
Tücke,
Откажитесь
только
от
своих
коварств,
Den
Fisch
betrügst
du
nicht.
Рыбу
не
обманешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert, Anja Lechner, Pablo Gustavo Marquez
1
Erster Verlust, D.226
2
Fischerweise, D.881
3
Auf dem Wasser zu singen D774 (Leopold)
4
Die Forelle, D.550
5
Seligkeit, D.433
6
Wandrers Nachtlied I, D.224
7
Der Musensohn, D.764
8
Im Haine, D.738
9
Frühlingsglaube, D.343
10
Litanei auf das Fest Allerseelen, D.343
11
An Silvia, D.891
12
Du bist die Ruh, D.776
13
Erlkönig, D.328
14
An die Musik, D.547
15
Nacht und Träum, D.827
16
Der Fischer, D.225
17
Wandrers Nachtlied II, D.768
18
Heidenröslein, D.257
19
An den Mond, D.193
20
Im Fruhling, D.882
21
Ganymed, D.544
22
Der Zwerg, D.771
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.