Paroles et traduction Justin(e) - Le désert du réel
Le désert du réel
The Desert of Reality
La
Science
sourit
dans
sa
barbe
Science
smiles
in
its
beard
à
côté
les
grands
récits
font
la
gueule
Beside
the
great
stories
make
a
face
Plus
d'invisible
main
pour
rassurer
les
appels
No
more
invisible
hand
to
reassure
the
appeals
La
vérité
la
voilà
magicienne
incertaine
The
truth
there
here
is
uncertain
magician
Laisse-toi
séduire
et
tournent
les
actrices
Let
yourself
be
seduced
and
the
actresses
turn
Bienvenue
dans
la
passion
du
réel
Welcome
to
the
passion
of
the
real
Bienvenue
dans
le
désert
du
réel
Welcome
to
the
desert
of
the
real
Tu
sais
tu
peux
toujours
y
mettre
du
sens
You
know
you
can
always
put
meaning
into
it
Ou
tranquillement
te
laisser
aller
Or
quietly
let
yourself
go
à
une
authentique
violence
To
an
authentic
violence
Le
siècle
derrière
toi
ne
manque
pas
d'exemples
The
century
behind
you
is
not
short
of
examples
Le
siècle
derrière
toi
voilà
de
la
jouissance
The
century
behind
you
that's
enjoyment
Le
Semblant
sourit
dans
sa
cave
The
seemly
smiles
in
its
cellar
A
l'étage
la
Modernité
fait
la
gueule
On
the
floor,
Modernity
makes
a
face
Plus
de
lumière
ni
de
croix
pour
assurer
ton
rappel
No
more
light
or
cross
to
ensure
your
recall
La
vérité
la
voilà
une
réponse
incertaine
The
truth
there
here
is
an
uncertain
answer
Viens
nous
séduire
dans
le
désert
du
réel
Come
and
seduce
us
in
the
desert
of
the
real
Tu
sais
tu
peux
toujours
y
mettre
du
sens
You
know
you
can
always
put
meaning
into
it
Ou
tranquillement
te
laisser
aller
Or
quietly
let
yourself
go
à
une
authentique
violence
To
an
authentic
violence
Le
siècle
derrière
toi
ne
manque
pas
d'exemples
The
century
behind
you
is
not
short
of
examples
Le
siècle
derrière
toi
voilà
de
la
jouissance
The
century
behind
you
that's
enjoyment
Pourras-tu
toujours
y
mettre
du
sens?
Will
you
still
be
able
to
put
meaning
into
it?
Devras-tu
toujours
y
mettre
du
sens?
Will
you
still
have
to
put
meaning
into
it?
Voudras-tu
toujours
y
mettre
du
sens?
Will
you
still
want
to
put
meaning
into
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
D+/m-
date de sortie
08-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.