K. J. Yesudas - Naadan Paattinte - From "Babumon" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K. J. Yesudas - Naadan Paattinte - From "Babumon"




Naadan Paattinte - From "Babumon"
The Song Unsung - From "Babumon"
...മ് ...മ് ...മ് ...മ് ...മ് ...മ് ...മ് ...മ് ...മ് ...മ് ...മ്
...Mmm ...Mmm ...Mmm ...Mmm ...Mmm ...Mmm ...Mmm ...Mmm ...Mmm ...Mmm ...Mmm
പാടാത്ത പാട്ടിന്റെ കേള്ക്കാത്ത നാദമാണു നീ
You are the unheard melody of the unsung song,
സ്വപ്ന മോഹിനീ
Dreamy enchantress.
മുകരാത്ത പൂവിന്റെ കാണത്ത വര്ണ്ണമാണു നീ
You are the unseen hue of the unbloomed flower,
സ്വര്ഗ്ഗ നന്ദിനി
Heavenly Nandini.
ഒരു മൊഴി പാടി വരൂ കുളിരല ചൂടി വരൂ
Sing a word, come with a cool breeze,
പ്രിയരെഴുമീ ദിനത്തെ രാഗസാന്ദ്രമാക്കു നീ
Fill this beloved day with the essence of melody.
പാടാത്ത പാട്ടിന്റെ കേള്ക്കാത്ത നാദമാണു നീ
You are the unheard melody of the unsung song,
സ്വപ്ന മോഹിനീ
Dreamy enchantress.
കാല്ച്ചിലമ്പണിഞ്ഞ കാവ്യ ദേവതേ
Oh, poetic goddess adorned with anklets,
വസന്ത ബന്ധുരാഭ ചാര്ത്തി വന്നു നീ
You arrived draped in the kinship of spring.
മുഹുര്ത്തം ആത്മ ഹര്ഷ സുന്ദരം
This moment is beautifully exhilarating,
മരന്ദമേകി എന്റെ നാവില് നൃത്തമാടു നീ
Offer me nectar and dance upon my tongue.
ശ്രുതിലയ വാഹിനി സ്വരമധു രഞ്ജിനീ
Oh, river of melody, queen of sweet notes,
വിഷാദങ്ങള് നീക്കി പുഷ്പഹാസങ്ങളേകു നീ
Remove sorrows and bestow smiles like flowers.
പാടാത്ത പാട്ടിന്റെ കേള്ക്കാത്ത നാദമാണു നീ
You are the unheard melody of the unsung song,
സ്വപ്ന മോഹിനീ
Dreamy enchantress.
മാനസം നിറഞ്ഞ ശോകമേഘമേ
Oh, cloud of sorrow that fills the mind,
മറച്ചു മാരിവില്ലു കൊണ്ടു നിന്നെ ഞാന്
I conceal you with a rainbow.
പ്രാണനുമ്മവച്ച ദിവ്യ രാഗമേ
Oh, divine melody that kissed my soul,
ഒരിക്കലും മരിച്ചിടാത്ത ജീവശക്തി നീ
You are the life force that never dies.
അസുലഭ മോഹനം സുരഭില നന്ദനം
Rare and enchanting, fragrant Nandana,
സദാനന്ദ സൗഭഗങ്ങള് പൂക്കുന്നൊരീ വനം
This forest where eternal bliss and fortune bloom.
പാടാത്ത പാട്ടിന്റെ കേള്ക്കാത്ത നാദമാണു നീ
You are the unheard melody of the unsung song,
സ്വപ്ന മോഹിനീ
Dreamy enchantress.
മുകരാത്ത പൂവിന്റെ കാണത്ത വര്ണ്ണമാണു നീ
You are the unseen hue of the unbloomed flower,
സ്വര്ഗ്ഗ നന്ദിനി
Heavenly Nandini.
ഒരു മൊഴി പാടി വരൂ കുളിരല ചൂടി വരൂ
Sing a word, come with a cool breeze,
പ്രിയരെഴുമീ ദിനത്തെ രാഗസാന്ദ്രമാക്കു നീ
Fill this beloved day with the essence of melody.
പാടാത്ത പാട്ടിന്റെ കേള്ക്കാത്ത നാദമാണു നീ
You are the unheard melody of the unsung song,
സ്വപ്ന മോഹിനീ.
Dreamy enchantress.





Writer(s): M. S. VISWANATHAN, MANKOMBU GOPALAKRISHNA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.