Paroles et traduction KANA-BOON - 盛者必衰の理、お断り ~和和和ver~
盛者必衰の理、お断り ~和和和ver~
The truth that the prosperous will decline, we refuse ~Wa-Wa-Wa ver~
どこかしらから音がする
I
can
hear
a
sound
from
somewhere
きいたことある声がする
I
hear
a
familiar
voice
それは誰かと尋ねても
Even
if
I
ask
who
it
is
真相真理は忘れてしまった
I've
forgotten
the
truth
and
reality
昔々のお話です
It's
a
story
from
long
ago
若い男女がおりまして
There
was
a
young
man
and
woman
二人は愛を誓い合って
The
two
swore
their
love
for
each
other
小指と小指、真夜中に絡めた
And
entwined
their
little
fingers
in
the
middle
of
the
night
祇園精舎の鐘の声
The
sound
of
the
bell
at
Gion
Shoja
諸行無常の響きあり
The
sound
of
the
impermanence
of
all
things
沙羅双樹の花の色
The
color
of
the
flowers
of
the
Shara
and
twin
trees
盛者必衰の理をあらわす
Shows
the
truth
that
the
prosperous
will
decline
おごれる人も久しからず
The
arrogant
will
not
last
long
ただ春の夜の夢のごとし
It's
like
a
dream
on
a
spring
night
たけき者もついには滅びぬ
Even
the
most
powerful
will
eventually
perish
偏に風の前の塵に同じ
They
are
just
like
dust
in
the
wind
きりないないからええよもう
Stop,
stop,
that's
enough
人とはおろかなり
People
are
foolish
忘れたら悲しいな、いや、いやも好きのうちよ
It
would
be
sad
to
forget,
but,
but
also
to
be
loved
「ジュゲムジュゲムゴコウノスリキレカイジャリスイギョノスイギョウマツ
"(Ju-ge-mu-ju-ge-mu,
Go-ko-u-no-su-ri-ki-re-kai-ja-ri-sui-gi-yo-no-sui-gi-yo-ma-tsu
ウンライマツフーライマツクウネルトコロニスムトコロヤブラコウジノブラコウジ
Un-rai-ma-tsu,
Fu-rai-ma-tsu-ku-u-ne-ru-to-ko-ro-ni-su-mu-to-ko-ro-ya-bu-ra-ko-u-ji-no-bu-ra-ko-u-ji
パイポパイポパイポノシューリンガンシューリンガンノグーリンダイ」
Pai-po-pai-po-pai-po-no-shu-u-rin-gan,
shu-u-rin-gan-no-gu-u-rin-dai)"
こんなことは覚えているのになぁ
I
remember
things
like
this
あっちいってそっちいってこっちにはこないのね
Go
over
there,
go
over
there,
and
don't
come
over
here
仕方ないか
I
guess
it
can't
be
helped
きりないないからええよもう
Stop,
stop,
that's
enough
人とはおろかなり
People
are
foolish
忘れたら悲しいな、いや、いやも好きのうちよ
It
would
be
sad
to
forget,
but,
but
also
to
be
loved
いつかは心も変わってしまうよ
Even
our
hearts
will
change
someday
綺麗な花も枯れてしまうのです
Even
beautiful
flowers
will
wither
得た幸福も得た愛も、いつかは終わってしまうけれど
The
happiness
we
gained
and
the
love
we
gained
will
eventually
end,
but
忘れたら悲しいや、嫌、メロディが消えてく
It
would
be
sad
to
forget,
no,
the
melody
is
fading
away
君のこと僕のこと忘れたら悲しいや
It
would
be
sad
to
forget
you
and
me
メロディが思い出せなくて
I
can't
remember
the
melody
忘れたら、悲しいな
It
would
be
sad
to
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.