Paroles et traduction KC Rebell - Rotblaues Licht
Rotblaues Licht
Red and Blue Lights
Sie
ist
21
Jahre
alt
ihr
lächeln
ist
nur
eine
Maske
wie
am
Carneval,
voller
Tränen
sie
tuschiert
ihr
Gesicht
vom
Vater
vergewaltigt
sokosiert
das
Gerücht
.Die
Mutter
ist
auf
Alk
und
jeden
Tag
besoffen
Die
Schule
hat
sie
wegen
den
problemen
Abgebrochen.Kein
Job,
keine
Lehre,
keine
gute
Aussicht
und
sie
verpestet
ihr
reines
Blut
mit
Rauschgift.Die
Bunte
heile
Welt
kennt
sie
nur
vom
Fernsehen,
und
sie
hofft
ihr
Freund
kann
ihr
den
Schmerz
nehmen.Ihr
Freund
nimmt
ihr
den
Schmuck,
ihr
Eigentum
verkauft
es,
und
sagt
ihr
spreitz
deine
Beine
und
verkauf
dich.Er
stellt
sie
auf
dem
Strich,
auch
wenn
sie
weint.Er
sieht
nicht
das
er
sie
innerlich
zereisst,
innerlich
zerfleischt.Sie
wünscht
das
sie
tod
ist
und
sucht
eine
Flucht
aus
dem
Rotlicht.
She
is
21
years
old,
her
smile
is
just
a
mask,
like
at
a
carnival,
full
of
tears,
she
covers
her
face
with
makeup.
Raped
by
her
father,
that's
the
rumor
going
around.
Her
mother
is
an
alcoholic,
drunk
every
day.
She
dropped
out
of
school
because
of
the
problems.
No
job,
no
education,
no
good
prospects,
and
she's
polluting
her
pure
blood
with
drugs.
The
colorful,
perfect
world
she
only
knows
from
television,
and
she
hopes
her
boyfriend
can
take
away
the
pain.
Her
boyfriend
takes
her
jewelry,
sells
her
belongings,
and
tells
her
to
spread
her
legs
and
sell
herself.
He
puts
her
on
the
streets,
even
though
she
cries.
He
doesn't
see
that
he
is
destroying
her
inside,
tearing
her
apart.
She
wishes
she
was
dead
and
seeks
an
escape
from
the
red
light.
Schütz
deine
Kinder
vor
dem
Licht,
Deine
Tochter
vor
dem
Rotlicht,
dein
Sohn
vor
dem
Blaulicht,
keine
gute
Aussicht
Protect
your
children
from
the
light,
your
daughter
from
the
red
light,
your
son
from
the
blue
light,
no
good
prospects.
Manchmal
ist
das
Licht
Grell
es
blendet
uns,
manchmal
hofft
man
verzweifelt
auf
dem
ende
punkt.,
manchmal
kommts
im
Leben
ganz
anders,
Seele
gebrannt
man,
die
Tränen
verdammt
Hart.Schütz
deine
Kinder
vor
dem
Licht,
Deine
Tochter
vor
dem
Rotlicht,
dein
Sohn
vor
dem
Blaulicht,
keine
gute
Aussicht
Sometimes
the
light
is
harsh,
it
blinds
us,
sometimes
you
desperately
hope
for
the
end
point.
Sometimes
life
turns
out
differently,
your
soul
is
burned,
the
tears
are
damn
hard.
Protect
your
children
from
the
light,
your
daughter
from
the
red
light,
your
son
from
the
blue
light,
no
good
prospects.
Er
ist
23
Jahre
Alt
er
gibt
ein
Fick
auf
die
Bullen
und
den
Staatsanwalt,
er
legt
die
Packs
auf
die
Wage,
macht
Geld
auf
der
Straße,
dafür
braucht
er
das
Gesetz
nicht
zu
fragen,
er
lässt
sich
nix
sagen
obwohl
er
auf
Bewährung
ist,
obwohl
er
weiß
das
die
Scheisse
noch
sein
Leben
fickt
.Außer
seine
Brüder
auf
der
Straße
hat
er
garkeinen.Er
geht
Einbrüche
machen
warum
arbeiten,
er
wählt
den
leichten
Weg
wieso
soll
er
den
harten
gehen,
er
ist
zu
blind
er
sieht
nicht
das
es
Mama
quält.Die
Bunte
heile
Welt
kennt
er
nur
vom
Fernsehen
und
er
hofft
seine
Freundin,
kann
ihn
den
Schmerz
nehmen.Er
schickt
sie
auf
den
Strich,
er
will
das
schnelle
Geld,
um
es
in
Spielos
zu
verballern
was
ne
Grelle
Welt.Er
wird
observiert
keine
Gute
Aussicht
und
sucht
eine
Flucht
vor
dem
Blaulicht.
He
is
23
years
old,
he
doesn't
give
a
damn
about
the
cops
and
the
prosecutor.
He
puts
the
packs
on
the
scale,
makes
money
on
the
street,
he
doesn't
need
to
ask
the
law
for
that,
he
doesn't
let
anyone
tell
him
anything
even
though
he's
on
probation,
even
though
he
knows
this
shit
is
still
screwing
up
his
life.
Besides
his
brothers
on
the
street,
he
has
no
one.
He
commits
burglaries,
why
work?
He
chooses
the
easy
way,
why
should
he
go
the
hard
way?
He's
too
blind,
he
doesn't
see
that
it's
killing
his
mom.
The
colorful,
perfect
world
he
only
knows
from
television,
and
he
hopes
his
girlfriend
can
take
away
his
pain.
He
sends
her
to
the
streets,
he
wants
the
fast
money
to
squander
it
on
gambling,
what
a
harsh
world.
He's
being
watched,
no
good
prospects,
and
seeks
an
escape
from
the
blue
light.
Schütz
deine
Kinder
vor
dem
Licht,
Deine
Tochter
vor
dem
Rotlicht,
dein
Sohn
vor
dem
Blaulicht,
keine
gute
Aussicht
Protect
your
children
from
the
light,
your
daughter
from
the
red
light,
your
son
from
the
blue
light,
no
good
prospects.
Manchmal
ist
das
Licht
Grell
es
blendet
uns,
manchmal
hofft
man
verzweifelt
auf
dem
ende
punkt.,
manchmal
kommts
im
Leben
ganz
anders,
Seele
gebrannt
man,
die
Tränen
verdammt
Hart.Schütz
deine
Kinder
vor
dem
Licht,
Deine
Tochter
vor
dem
Rotlicht,
dein
Sohn
vor
dem
Blaulicht,
keine
gute
Aussicht
Sometimes
the
light
is
harsh,
it
blinds
us,
sometimes
you
desperately
hope
for
the
end
point.
Sometimes
life
turns
out
differently,
your
soul
is
burned,
the
tears
are
damn
hard.
Protect
your
children
from
the
light,
your
daughter
from
the
red
light,
your
son
from
the
blue
light,
no
good
prospects.
Sie
sind
Gemeinsam
seit
3 Jahren,
doch
sie
kommt
nicht
mehr
klar
nach
seiner
scheiss
Art.Sie
will
sich
distanziern,
doch
er
rastet
aus,
nicht
weil
er
sie
liebt,
weil
er
die
Patte
braucht.Sie
will
nicht
mehr
doch
er
zwingt
und
bedroht
sie,
sagt
ihr
das
es
ausser
ihn
nur
den
Tod
gibt.Sie
kommt
auf
diese
Krisen
nicht
mehr
klar,
die
Liebe
ist
nicht
wahr
also
schmiedet
sie
ein
Plan.Raus
aus
dem
Rotlicht,
sie
ergreift
die
Flucht...
They've
been
together
for
3 years,
but
she
can't
handle
his
shitty
behavior
anymore.
She
wants
to
distance
herself,
but
he
freaks
out,
not
because
he
loves
her,
but
because
he
needs
the
fix.
She
doesn't
want
to
anymore,
but
he
forces
and
threatens
her,
tells
her
that
there's
only
death
besides
him.
She
can't
handle
this
crisis
anymore,
the
love
isn't
real,
so
she
makes
a
plan.
Out
of
the
red
light,
she
escapes...
PS:
KANSIZ59
konnte
nicht
mehr
weiter
es
tut
mir
Leid
PS:
KANSIZ59
couldn't
go
on,
I'm
sorry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aziz Ayari, Kevin Gomringer, Tim Gomringer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.