Kaisaschnitt - K.R.K.S. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaisaschnitt - K.R.K.S.




K.R.K.S.
C-Section
Jetzt gib die Schuld nicht mir, es ist mein Vater! Wirklich!
Don't blame me, it's my father! Really!
Er meint mit dir fang ich an zu Rauchen, und zu Trinken und zu klauen und so.
He thinks I'll start smoking, drinking, and stealing because of you.
Mister Moui Pedigrussou.
Mister Moui Pedigrussou.
Also ich geb niemand die Schuld. Ich frag mich bloss, ob dein Alter wirklich über uns Bescheid weiss.
Look, I'm not blaming anyone. I just wonder if your parents really know about us.
Du hast jetzt Arbeit, denn dein Papa macht nen′ Puff auf,
You have a job now, because your daddy's opening a brothel,
Ich war nie beim Arbeitsamt und mach jetzt den Club auf.
I've never been to the unemployment office and now I'm opening a club.
Gute Ideen. Mythologien, schau wie ich die Kids präge.
Good ideas. Mythologies, see how I shape the kids.
Probleme lösen, wie Nevada, mit der Stichsäge.
Solving problems, like Nevada, with a jigsaw.
Zu stechen, durch sägen.
To stab, to saw through.
Alles garkein Problem, ihr habt sie nicht aufgefangen, und habt jetzt Zeit es einzusehen. Kinder wollen Rocko spielen.
No problem at all, you haven't caught them, and now you have time to realize it. Kids want to play Rocko.
Kinder wollen kein Eis am Stiel.
Kids don't want popsicles.
Ich häng in den Kinderzimmern.
I hang out in the kids' rooms.
Eltern haben ein Scheiss Gefühl.
Parents have a shitty feeling.
Bananasplit in' Arsch geschoben, (schon fühlt sich der Homo cool)
Bananasplit shoved up their asses, (suddenly the homo feels cool)
Scheiss auf diesen Rapper.
Fuck this rapper.
Rappen ist für mich ein Promotool!
Rapping is a promo tool for me!
Mucke können sie runterladen. Zeig mir wie man T-Shirt′s näht.
They can download music. Show me how to sew T-shirts.
Ich zeig ihr mein Kontostand, und was bei mir mit T-Shirt's geht. Dieser Staatsanwalt, die Haare hat er Blond gefärbt. Er hört gerne Eminem, während er im Honda fährt.
I'll show her my bank account, and what I do with T-shirts. This prosecutor, he dyed his hair blonde. He likes to listen to Eminem while driving his Honda.
Er steht auf Eminem, obwohl Em' schwule disst. Ja, er hat ne′ Alibifamilie weil er ein Schwuler ist.
He's into Eminem, even though Em' disses gays. Yeah, he has an alibi family because he's gay.
Mit seinem Sohn kommt er nicht klar, denn er hört Kaisaschnitt.
He can't handle his son, because he listens to Kaisaschnitt.
Trägt gern KmK-Klamotten, kommt auf Party′s, feiert mit.
Likes to wear KmK clothes, comes to parties, celebrates with us.
(Dein Sohn, der hat mich reingelassen, reingelassen, in dein Haus)
(Your son, he let me in, let me in, into your house)
Nachts werd ich dein Hirn auffressen, und reiss dir dein Herz herraus.
At night I will eat your brain, and rip your heart out.
Mein Poster hängt im Kinderzimmer, (Kinderzimmer, Kinderzimmer) mein Album im CD-Regal. (Album im CD-Regal)
My poster hangs in the children's room, (children's room, children's room) my album on the CD shelf. (Album on the CD shelf)
Eure Kinder, (Kinder) rasieren sich die Schädel kahl (Schädel Kahl)
Your children, (children) shave their heads bald (Heads bald)
Mein Poster hängt im Kinderzimmer, (Kinderzimmer, Kinderzimmer) mein Album im CD-Regal. (Album im CD-Regal)
My poster hangs in the children's room, (children's room, children's room) my album on the CD shelf. (Album on the CD shelf)
Eure Kinder, (Kinder) rasieren sich die Schädel kahl (Schädel Kahl)
Your children, (children) shave their heads bald (Heads bald)
Und wenn ich wieder Klartext rede, geht der Dennis in die Knie.
And when I speak plainly again, Dennis goes down on his knees.
Mundspülung für Dennis K. weil er so sehr Schwänze liebt.
Mouthwash for Dennis K. because he loves cocks so much.
Sorry Jungs, doch die Muschis warten auf mich.
Sorry boys, but the pussies are waiting for me.
Groupis warten auf mich, bereits mit K (Dennis) auf dem Tisch.
Groupies are waiting for me, already with K (Dennis) on the table.
Ich ziehe Lines, mir egal ob eure Kinder es tun.
I do lines, I don't care if your kids do it.
Hallo, lieber Onkel Clown, rufen die Kinder "Es" zu. (Hallo)
Hello, dear Uncle Clown, the children call "It". (Hello)
Fick auf Rap am Mittwoch, ich mach lieber Buissnes Moves.
Fuck Rap am Mittwoch, I'd rather make business moves.
Opfer gehen zu Rap am Mittwoch und hören sich beim Dissen zu. Ich bin einfach viel zu Hart, viel zu Hart formuliert.
Victims go to Rap am Mittwoch and listen to themselves being dissed. I'm just way too hard, way too harshly formulated.
AIDS nach den Dreharbeiten, guck wie sie am Porno stirbt.
AIDS after filming, watch her die in the porno.
(Ja, die Worte, wollen hinein, doch sie machen den Kopf nicht auf)
(Yeah, the words, they want in, but they don't open the head)
Eltern sind so wie Touristen, sie kennen sich am Block nicht aus.
Parents are like tourists, they don't know their way around the block.
(Meine Mucke gepumpt, in der Hochhausssiedlung.
(My music pumped, in the high-rise housing estate.
Sieh dich um, hier am Wendekreis.
Look around, here at the Tropic of Cancer.
Dein Pitbull hat mein neues Album gehört, bevor er dir in die Hände beisst.
Your pitbull heard my new album before he bit your hand.
Mein KmK Bruder aus Osnabrück. Ja leute, er macht es klar.
My KmK brother from Osnabrück. Yeah people, he makes it clear.
Zieht in Kiel, plantagen nach und pumpt mein Album auf der Fahrt.
He moves to Kiel, cultivates plantations, and pumps my album on the drive.
Ich zerficke den King und zerfetze sein Rap. Er steht vor dem Mic, doch der Text ist weg. Dort wo mal die Wörter waren, ist nur noch ein Schwarzer Fleck.
I fuck the King and shred his rap. He stands in front of the mic, but the text is gone. Where the words used to be, there's just a black spot.
Ich zerflexe den Markt, so wie 80 Prozentiges Kokain aus Rotterdam. Spendiere King ne' Line und er fängt das Stottern an.
I flex the market, like 80 percent cocaine from Rotterdam. Give King a line and he starts stuttering.
Die Satanischen Engel klopfen bei dir an, und der Teufel schreibt ein Brief an Gott, in dem nur 8 Wörter stehen) In dem nur 8 Wörter stehen. "In KmK i trust, in KmK we trust". Was willste machen, nuttenbengel? KmK ist Macht!
The Satanic Angels knock on your door, and the devil writes a letter to God, with only 8 words) With only 8 words. "In KmK I trust, in KmK we trust". What are you gonna do, whore-monger? KmK is power!
Mein Poster hängt im Kinderzimmer, (Kinderzimmer, Kinderzimmer) mein Album im CD-Regal. (Album im CD-Regal)
My poster hangs in the children's room, (children's room, children's room) my album on the CD shelf. (Album on the CD shelf)
Eure Kinder, (Kinder) rasieren sich die Schädel kahl (Schädel Kahl)
Your children, (children) shave their heads bald (Heads bald)
Mein Poster hängt im Kinderzimmer, (Kinderzimmer, Kinderzimmer) mein Album im CD-Regal. (Album im CD-Regal)
My poster hangs in the children's room, (children's room, children's room) my album on the CD shelf. (Album on the CD shelf)
Eure Kinder, (Kinder) rasieren sich die Schädel kahl (Schädel Kahl)
Your children, (children) shave their heads bald (Heads bald)
ENDE
THE END





Writer(s): schnipp schnapp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.