Kalafina - Kantankatan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalafina - Kantankatan




Kantankatan
Kantankatan
こんなに晴れ渡る
This clear September
九月の眩しさ
Blinding like never before.
ココロは空っぽ
My heart is empty
沈んで行くような
Shrinking like it might just
重たいカラダを
Disappear, and I might just
手放してみる
Let go of this heavy body.
カンタンだった夢の世界が
The world of dreams was always easy
僕らに背を向ける時に
But now it turns its back to us.
カタカタと揺れる
The train window rattles
汽車の窓から
As I gaze up at the sky,
瞳だけを空に放つ
Watching the world pass me by.
青空の向こう
Beyond the azure sky,
カラッポの時間を
Through this expanse of time,
軋むレールの声が
The creaking of the rails
どこまで運ぶ
Carries me far, far away.
未来とかじゃなくて
Not to the future,
ただ遠いだけの
But to a distant land.
場所に行きたい
My heart beats to the rhythm
淡々とリズム
As my emotions dissolve.
感情が溶けて
My body is still, my mind is free,
止まっている身体だけを
Riding the clicking wheels
カラカラと廻る車輪に乗せて
To a nameless blue city.
名前のない蒼い街へ
Carried away.
運ばれて行くよ
On this train through time.
時を走る汽車の中
Kantankatan
カタンカタン
Flowing easily along
カンタンに流されて
The clouds are glowing.
雲だけが光る
My empty heart
空っぽのココロに
Beats a rhythm, Kantankatan,
何かカタンカタン
An echo in the desolate afternoon.
ひからびた午後に響くエコー
The heavy weight I've been carrying,
重たく抱え込む
The burden of hope,
キボウという荷物を
I've left it all behind.
今日は置いて来た
The autumn sun shines down,
燦々と降り注ぐ
A perfect day
秋の一日が
Is here with us now.
ただここにある
A transparent landscape
透明な景色
Where the wind blows softly,
風がふわふわ
Carrying me through weightless towns.
重さの無い街を過ぎる
Like watching a black and white film,
モノクロ映画を闇の中から
Gazing out into the darkness,
見つめるような
A soft and gentle glow
淡いだけの
Leads me through the brightness,
眩しさを抜けて
As the sleepy train moves on.
眠たい汽車は進むよ
Kantankatan
カタンカタン
Easily, endlessly
簡単にどこまでも
We could go on forever.
行ける気がしてる
My empty heart
カラッポの筈のココロが
Fills with a rhythm, Kantankatan,
カタンカタン
And something spills out.
何かが一つ溢れて落ちた
On this train through time.
時を走る汽車の中
Kantankatan
カタンカタン
Easily, endlessly
簡単に何処までも
We could go anywhere.
行けたらいいのに
When the clouds disappear,
雲が消えたら
The sky will be pure blue,
空はただ青くて
A beautiful
とても奇麗な
Perfect day.
いちにちだったね
The heavy weight I've been carrying,
重たく抱え込む
The burden of hope,
キボウという荷物を
I've left it all behind.
今日は置いて来た
The autumn sun shines down,
燦々と降り注ぐ
A perfect day
秋の一日が
Is here with us now.
ただここにある
A transparent landscape
透明な景色
Where the wind blows softly,
風がふわふわ
Carrying me through weightless towns.
重さの無い街を過ぎる
Like watching a black and white film,
モノクロ映画を闇の中から
Gazing out into the darkness,
見つめるような
A soft and gentle glow
淡いだけの
Leads me through the brightness,
眩しさを抜けて
As the sleepy train moves on.
眠たい汽車は進むよ
Kantankatan
カタンカタン
Easily, endlessly
簡単にどこまでも
We could go on forever.
行ける気がしてる
My empty heart
カラッポの筈のココロが
Fills with a rhythm, Kantankatan,
カタンカタン
And something spills out.
何かが一つ溢れて落ちた
On this train through time.
時を走る汽車の中
Kantankatan
カタンカタン
Easily, endlessly
簡単に何処までも
We could go anywhere.
行けたらいいのに
When the clouds disappear,
雲が消えたら
The sky will be pure blue,
空はただ青くて
A beautiful
とても奇麗な
Perfect day.
いちにちだったね
Perfect day.





Writer(s): Yuki Kajiura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.