Paroles et traduction Kamaiyah - 10 Toes High
To
this
life,
I
got
accustomed
К
этой
жизни
я
привык.
Been
through
all
the
fuck-shit
Я
прошел
через
все
это
чертово
дерьмо.
Gotta
keep
it
pushin′
Я
должен
продолжать
давить
на
него.
But
that's
why
I
don′t
trust
shit
Но
именно
поэтому
я
ничему
не
доверяю.
On
my
grind,
I
got
right
back
into
hustlin'
На
своей
работе
я
сразу
же
вернулся
к
хастлингу.
Ten
toes
high,
I
stand
tall,
I'm
never
stumblin′
Десять
пальцев
на
ногах,
я
стою
во
весь
рост,
я
никогда
не
спотыкаюсь.
Always
thought
that
I
would
make
it,
I
just
knew
I
would
Я
всегда
думал,
что
у
меня
получится,
я
просто
знал,
что
у
меня
получится.
Hustle
harder
and
harder,
patience,
I
just
knew
I
could
Суетись
все
сильнее
и
сильнее,
терпение,
я
просто
знал,
что
смогу.
Rap
my
ass
off,
nigga,
it
is
true,
I′m
good
Рэпни
мне
задницу,
ниггер,
это
правда,
я
хорош
To
be
settlin',
no,
I
am
too
high
for
it
Чтобы
успокоиться,
нет,
я
слишком
высоко
для
этого
поднялся
I′m
too
high
for
that
settling
shit
(Mm-hmm)
Я
слишком
Под
кайфом
для
этого
улаживающего
дерьма
(мм-хмм).
Yes,
rap
music,
I'm
peddling
it
(Mm-hmm)
Да,
рэп-музыка,
я
торгую
ею
(м-м-м).
I′m
killin'
hoes
on
some
competitive
shit
(Mm-hmm)
Я
убиваю
мотыг
на
каком-то
соревновательном
дерьме
(мм-хмм).
West
Coast
culture,
I′m
embedded
in
it
(Hmm)
Культура
западного
побережья,
я
встроен
в
нее
(Хмм).
And
if
you
don't
respect
my
art
И
если
ты
не
уважаешь
мое
искусство
...
You
don't
respect
my
heart
(My
heart)
Ты
не
уважаешь
мое
сердце
(мое
сердце).
In
my
career,
I
invest
my
all
(My
all)
В
свою
карьеру
я
вкладываю
все
(все).
Yes,
it
is
true,
you
reject
my
calls
(My
calls)
Да,
это
правда,
ты
отвергаешь
мои
звонки
(мои
звонки).
Had
the
youngin′
blues,
I
had
to
jet
on
my
dawg
У
меня
был
юношеский
блюз,
и
мне
пришлось
лететь
на
своем
корешке.
But
I
won′t
let
you
kill
my
spirit
Но
я
не
позволю
тебе
убить
мой
дух.
In
my
music,
you
gon'
hear
it
В
моей
музыке
ты
услышишь
это.
Won′t
fade,
I'm
not
disappearing
Я
не
исчезну,
я
не
исчезну.
Put
my
pain
all
in
my
lyrics
Вложи
всю
мою
боль
в
мои
стихи.
To
this
life,
I
got
accustomed
К
этой
жизни
я
привык.
Been
through
all
the
fuck-shit
Я
прошел
через
все
это
чертово
дерьмо.
Gotta
keep
it
pushin′
Я
должен
продолжать
давить
на
него.
But
that's
why
I
don′t
trust
shit
Но
именно
поэтому
я
ничему
не
доверяю.
On
my
grind,
I
got
right
back
into
hustlin'
На
своей
работе
я
сразу
же
вернулся
к
хастлингу.
Ten
toes
high,
I
stand
tall,
I'm
never
stumblin′
Десять
пальцев
на
ногах,
я
стою
во
весь
рост,
я
никогда
не
спотыкаюсь.
Complainin′
about
my
faults,
it
ain't
no
good
in
that
Жалуюсь
на
свои
ошибки,
в
этом
нет
ничего
хорошего.
Done
been
through
it
all,
from
the
good
and
bad
Я
прошел
через
все
это,
от
хорошего
до
плохого.
When
they
push,
I
stand
tall,
I′m
good
at
that
Когда
меня
толкают,
я
стою
во
весь
рост,
у
меня
это
хорошо
получается.
I
knew
this
journey'd
be
hard,
wish
I
would
get
mad
Я
знал,
что
это
путешествие
будет
трудным,
хотел
бы
я
сойти
с
ума.
They
wanna
see
me
cry
and
break
my
spirit
Они
хотят
увидеть
как
я
плачу
и
сломить
свой
дух
So
I
stand
high,
point
blank,
period
Так
что
я
стою
высоко,
в
упор,
точка
The
tears
from
my
eyes
just
define
I′m
living
Слезы
из
моих
глаз
просто
определяют,
что
я
живу.
I
push
and
I
strive
'cause
with
time
comes
healin′
Я
толкаюсь
и
стараюсь,
потому
что
со
временем
приходит
исцеление.
I
done
been
through
it
all,
haven't
I?
(Mm-hmm)
Я
прошел
через
все
это,
не
так
ли?
Had
my
back
against
walls,
still,
I
fight
(Mm-hmm)
Прижавшись
спиной
к
стене,
я
все
еще
борюсь
(мм-МММ).
What
kinda
message
I'm
sending
if
I
let
them
stop
me
livin′?
Что
за
послание
я
отправлю,
если
позволю
им
остановить
мою
жизнь?
I′m
ten
toes
down
with
it,
standin'
high
(Hmm)
Я
на
десять
пальцев
ниже
него,
стою
высоко
(Хмм).
It
ain′t
no
such
thing
as
family
in
business
(Business)
В
бизнесе
нет
такой
вещи,
как
семья
(бизнес).
You
make
choices,
and
folks
in
they
feelings
(Feelings)
Вы
делаете
выбор,
а
люди
- в
своих
чувствах
(чувствах).
They
speak
behind
your
back,
ain't
no
facts
when
you
mad
Они
говорят
за
твоей
спиной,
нет
никаких
фактов,
когда
ты
злишься.
And
for
that,
I
do
not
show
forgiveness
(No)
И
за
это
я
не
показываю
прощения
(нет).
No,
I
won′t
let
you
kill
my
soul
Нет,
я
не
позволю
тебе
убить
мою
душу.
I
go
hard
to
reach
my
goals
Я
стараюсь
изо
всех
сил
чтобы
достичь
своих
целей
My
old
friends
can
be
my
foes
Мои
старые
друзья
могут
стать
моими
врагами.
I
still
stand
tall
up
on
ten
toes
Я
все
еще
стою
высоко
на
десяти
пальцах.
To
this
life,
I
got
accustomed
К
этой
жизни
я
привык.
Been
through
all
the
fuck-shit
Я
прошел
через
все
это
чертово
дерьмо.
Gotta
keep
it
pushin'
Я
должен
продолжать
давить
на
него.
But
that′s
why
I
don't
trust
shit
Но
именно
поэтому
я
ничему
не
доверяю.
On
my
grind,
I
got
right
back
into
hustlin'
На
своей
работе
я
сразу
же
вернулся
к
хастлингу.
Ten
toes
high,
I
stand
tall,
I′m
never
stumblin′
Десять
пальцев
на
ногах,
я
стою
во
весь
рост,
я
никогда
не
спотыкаюсь.
Complainin'
about
my
faults,
it
ain′t
no
good
in
that
Жалуюсь
на
свои
ошибки,
в
этом
нет
ничего
хорошего.
Done
been
through
it
all,
from
the
good
and
bad
Я
прошел
через
все
это,
от
хорошего
до
плохого.
When
they
push,
I
stand
tall,
I'm
good
at
that
Когда
меня
толкают,
я
держусь
прямо,
у
меня
это
хорошо
получается.
I
knew
this
journey′d
be
hard,
wish
I
would
get
mad
Я
знал,
что
это
путешествие
будет
трудным,
хотел
бы
я
сойти
с
ума.
When
they
push,
I
stand
tall,
I'm
good
at
that
Когда
меня
толкают,
я
держусь
прямо,
у
меня
это
хорошо
получается.
When
they
push,
I
stand
tall,
I′m
good
at
that
Когда
меня
толкают,
я
стою
во
весь
рост,
у
меня
это
хорошо
получается.
I
knew
this
journey'd
be
hard,
wish
I
would
get
mad
Я
знал,
что
это
путешествие
будет
трудным,
хотел
бы
я
сойти
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.