Karel Gott - Nun bist du da - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karel Gott - Nun bist du da




Nun bist du da
You Are Here Now
Durchliebte Tage, durchliebte Nächte,
Days and nights of love,
Und immer blieb ich frei.
And I always remained free.
Vom Durst nach Leben lies ich mich treiben,
Driven by the thirst for life,
Doch ich fand kein Glück dabei.
But I found no happiness in it.
Denn ich habe nie ein Ziel gehabt,
For I never had a goal,
Und fragte mich:
And asked myself:
Wofür lebe ich?
Why am I alive?
Nun bist du da
Now you are here
Und öffnest mir die Tür,
And open the door for me,
Die ich nie sah,
Which I never saw,
Und die ins Leben führt.
And which leads to life.
Meine Sterne erloschen,
My stars have faded,
Die mich auf den falschen Weg gebracht.
That led me on the wrong path.
Du bist die Antwort darauf, wenn ich frag,
You are the answer to it, when I ask,
Warum die Freiheit einsam macht.
Why freedom makes you lonely.
Nie mehr allein,
Never alone again,
Du wirst bei mir sein.
You will be with me.
Der Morgen weckt mit einem Lächeln,
The morning awakens with a smile,
Es duftet nach Kaffee.
It smells like coffee.
Und durch den Schleier schlafender Blicke,
And through the veil of sleepy eyes,
Kann ich deine Augen sehn.
I can see your eyes.
Die Wärme deiner Haut zu spürn,
To feel the warmth of your skin,
Ist ein Gefühl,
Is a feeling,
Das nie enden will.
That will never end.
Nun bist du da
Now you are here
Und öffnest mir die Tür,
And open the door for me,
Die ich nie sah,
Which I never saw,
Und die ins Leben führt.
And which leads to life.
Meine Sterne erloschen,
My stars have faded,
Die mich auf den falschen Weg gebracht.
That led me on the wrong path.
Du bist die Antwort darauf, wenn ich frag,
You are the answer to it, when I ask,
Warum die Freiheit einsam macht.
Why freedom makes you lonely.
Nie mehr allein,
Never alone again,
Du wirst bei mir sein.
You will be with me.
Nun bist du da
Now you are here
Und öffnest mir die Tür,
And open the door for me,
Die ich nie sah,
Which I never saw,
Und die ins Leben führt.
And which leads to life.
Meine Sterne erloschen,
My stars have faded,
Die mich auf den falschen Weg gebracht.
That led me on the wrong path.
Du bist die Antwort darauf,
You are the answer,
Warum die Freiheit einsam macht.
Why freedom makes you lonely.





Writer(s): Roland Kaiser, Norbert Hammerschmidt, Joachim Heider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.