Karel Gott - Táto, zůstaň aspoň do vánoc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Táto, zůstaň aspoň do vánoc




Tvůj pokoj je prázdný, teď plášť
Твоя комната уже пуста, теперь плащ
Skoro chápu, že chceš v klidu tiše žít
Я почти понимаю, что ты хочешь спокойно жить в мире
Tvé kroky ještě zazní a pohled poslední
Твои шаги все еще звучат, и взгляд последний
chápu, chápu, že musíš jít
Я понимаю, я понимаю, что тебе пора.
Táto zůstaň aspoň do vánoc
Папа, останься хотя бы до Рождества.
Zůstaň aspoň do vánoc,
Останься хотя бы до Рождества,
Táto sundej ten plášť
Папа, сними плащ.
Nechoď, nechoď žít zvlášť
Не ходи, не ходи жить отдельно
Zůstaň aspoň do vánoc.
Останься хотя бы до Рождества.
Prý že chceš mosty spálit, lidi říkaj
Говорят, ты хочешь сжечь мосты.
Prý že někdo neměl rád
Сказал, что кто-то тебя не любил.
Teď jen kytky zalít a ruku mámě snad,
Теперь просто цветы поливать и рука мама может быть,
Chápu teď nám budeš jen psát
Теперь ты просто напишешь нам
Táto zůstaň aspoň do vánoc, tak táto náš
Папа, останься хотя бы до Рождества.
Zůstaň aspoň do vánoc,
Останься хотя бы до Рождества,
Táto sundej ten plášť
Папа, сними плащ.
Nechoď, nechoď žít zvlášť,
Не ходи, не ходи жить отдельно,
Zůstaň aspoň do vánoc
Останься хотя бы до Рождества
Tvůj pohled je dnes hrdý, tak teď plášť
Твой взгляд гордится сегодня, так что теперь плащ
Skoro tuším co se v tobě musí dít
Я почти знаю, что должно происходить в тебе.
Tak sbohem a krok hrdý, a neotálej s tím
Так что прощай и шаг гордый, и не медлить с этим
A honem, honem běž když musíš jít
И давай, давай, беги, если тебе нужно идти.
Ťáto zůstaň aspoň do vánoc, tak táto náš
Папа, останься хотя бы до Рождества.
Zůstaň aspoň do vánoc
Останься хотя бы до Рождества
Táto sundej ten plášť,
Папа, сними плащ.,
Nechoď, nechoď žít zvlášť,
Не ходи, не ходи жить отдельно,
Zůstaň aspoň do vánoc
Останься хотя бы до Рождества
Tak táto náš
Так папа наш
Sundej ten plášť,
Сними плащ.,
Nechoď, nechoď žít zvlášť
Не ходи, не ходи жить отдельно
Zůstaň aspoň do vánoc
Останься хотя бы до Рождества
Sundej ten plášť
Сними плащ.
Nechoď, nechoď žít zvlášť
Не ходи, не ходи жить отдельно
Zůstaň aspoň do vánoc
Останься хотя бы до Рождества





Writer(s): Geoffrey Stephens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.