Paroles et traduction Karlo - Osamelý Jazdec
Osamelý Jazdec
Lonely Rider
Som
osamelý
jazdec,
čo
blúdi
sám,
nikde
nezastavujem,
len
prechádzam,
Zdvihol
som
plachty
a
odlietam,
Každý
sa
ma
pýta,
no
neviem
kam.
I'm
a
lonely
rider,
wandering
alone,
never
stopping,
just
passing
through,
I've
hoisted
my
sails
and
I'm
sailing
away,
Everyone
asks
me
where
to,
but
I
don't
know.
Zatiaľ
som
nenašiel
to
pravé,
zatiaľ
som
nenašiel
to
práve,
Každé
mesto
je
mi
malé,
v
každom
meste
iný
malér.
I
haven't
found
the
right
one
yet,
I
haven't
found
the
right
one
yet,
Every
city's
too
small,
every
city
brings
a
different
misfortune.
To
čo
žijem,
vidíš
iba
vo
filmoch,
divoký
západ
vo
Westernoch,
Začal
som
skladbu,
skončím
pri
nás
dvoch,
ty
žiješ
život
ja
sa
vláčim
po
baroch.
What
I'm
living,
you
only
see
in
movies,
the
wild
west
in
Westerns,
I
started
a
song,
I'll
end
it
with
the
two
of
us,
you're
living
life,
I'm
crawling
through
bars.
Zatiaľ
som
nenašiel
to
pravé,
zatiaľ
som
nenašiel
to
pravé,
každé
mesto
je
mi
malé,
v
každom
meste
iný
malér.
I
haven't
found
the
right
one
yet,
I
haven't
found
the
right
one
yet,
every
city's
too
small,
every
city
brings
a
different
misfortune.
Som
osamelý
jazdec
čo
blúdi
sám,
nikde
nezastavujem
len
prechádzam,
zdvihol
som
plachty
a
odlietam,
každý
sa
ma
pýta
no
neviem
kam.
I'm
a
lonely
rider,
wandering
alone,
never
stopping,
just
passing
through,
I've
hoisted
my
sails
and
I'm
sailing
away,
Everyone
asks
me
where
to,
but
I
don't
know.
Som
osamelý
jazdec
čo
blúdi
sám,
nikde
nezastavujem
len
prechádzam,
zdvihol
som
plachty
a
odlietam,
každý
sa
ma
pýta
no
neviem
kam.
I'm
a
lonely
rider,
wandering
alone,
never
stopping,
just
passing
through,
I've
hoisted
my
sails
and
I'm
sailing
away,
Everyone
asks
me
where
to,
but
I
don't
know.
Neviem
kam...
I
don't
know
where
to...
Neviem
kam...
I
don't
know
where
to...
Neviem
kam...
I
don't
know
where
to...
Neviem
kam...
I
don't
know
where
to...
Niekedy
neviem
čomu
mám
veriť,
mám
svoju
pravdu
verím
sebe,
málokto
to
dokáže
oceniť,
vnútri
si
krehký
ako
Bebe.
Sometimes
I
don't
know
what
to
believe,
I
have
my
own
truth,
I
believe
in
myself,
few
can
appreciate
it,
inside
you're
as
fragile
as
a
baby.
Nad
hlavou
oblaky,
z
oblakov
myšlienky,
vnútri
sme
rovnakí,
odlišujú
nás
od
seba
spomienky.
Clouds
above
my
head,
thoughts
from
the
clouds,
inside
we're
the
same,
memories
set
us
apart.
Som
lomítko
v
rovnici,
padajúci
kód,
pozriem
sa
dovnútra,
colníci,
nepáčiš
sa
mi
máš
čierny
bod.
I'm
a
slash
in
an
equation,
a
falling
code,
I
look
inside,
customs
officers,
I
don't
like
you,
you
have
a
black
mark
against
you.
V
pekle
sa
už
tešia,
držia
mi
tam
miesto,
v
pekle
sa
už
tešia,
nevedia
že
si
nabrali
príliš
veľké
sústo.
They're
already
rejoicing
in
hell,
they're
saving
me
a
place,
they're
already
rejoicing
in
hell,
they
don't
know
they've
bitten
off
more
than
they
can
chew.
Som
analógový
typ
chlapa
zapísaný
v
jednotkách
a
nulách,
v
jednotkách
a
nulách.
I'm
an
analog
type
of
guy
written
in
ones
and
zeros,
in
ones
and
zeros.
Som
analógový
typ
chlapa
zapísaný
v
jednotkách
a
nulách,
v
jednotkách
a
nulách.
I'm
an
analog
type
of
guy
written
in
ones
and
zeros,
in
ones
and
zeros.
Som
analógový
typ
chlapa
zapísaný
v
jednotkách
a
nulách,
jednotkách
a
nulách.
I'm
an
analog
type
of
guy
written
in
ones
and
zeros,
in
ones
and
zeros.
Som
analógový
typ
chlapa
zapísaný
v
jednotkách
a
nulách,
v
jednotkách
a
nulách.
I'm
an
analog
type
of
guy
written
in
ones
and
zeros,
in
ones
and
zeros.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juraj Caba
Album
666
date de sortie
26-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.