Karlon feat. Elaísa - Tu Não Sabes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karlon feat. Elaísa - Tu Não Sabes




Tu Não Sabes
You Don't Know
Quantos mais kin ta odja na abandono
How many more kids are left abandoned?
So trabadju ka ta tem nem um sono
Only work, they don't even have sleep.
Pais esta tudo ausenti
Parents are all absent,
E sou ingravida kes ta sai dirripenti
And I'm the pregnant one who suddenly leaves.
Ja bira moda es actu di loucura
This act of madness has become fashionable,
Putos a ta cria sem nenhum ternura
Kids are being raised without any tenderness.
Geraçon di nhas pais es vivi dretu
My parents' generation lived right,
Nunca es separa es vivi ku respetu
They never separated, they lived with respect.
Nha pai era alcoolico
My father was an alcoholic,
Nu ta passaba momentos caotico
We went through chaotic moments.
Briga dentu casa era rotina
Fights at home were routine,
Mi ku nha irma nu começa ta fadiga
My sister and I started to get tired.
Tempos passa cuza midjora
Time passed, things got better,
Graças a deus e en para di chora
Thank God, and I stopped crying.
E abo ki sta des lado
And you, who are on the side,
Ko fica di braço kruzado
With your arms crossed.
Ja ka sta facil ser criança
It's already not easy being a child,
Pa dipendi di pais pa da algum esperança
To depend on parents to give some hope.
Nem tudo ka tem tempo sima cria
Not everyone has time like a child,
Dexas na rua e começa ta cria
They leave them on the street and start to raise themselves.
Avos ki ta toma conta
Grandparents who take care,
Ti na despeza es ki ta paga conta
You're in debt, they're the ones who pay the bills.
Nem tudo ka ta vivi ku tcheu cash
Not everyone lives with full cash,
Pa educason começa na creche
For education to start in daycare.
En ta odja pa nha puto en ta dal sorriso
I look at my child, he smiles,
Mesmo cau mau en ta dal um carinho
Even when things are bad, I give him affection.
E ta passa na montra e ta cre kuza caro
He passes by the window and wants expensive things,
Mas enta flal ma kuzas e ka dado
But I talk but things are not given.
Educaçon di nos pobri tem ki ser assi
The education of us poor people has to be like this,
Ku pouco ki nu tem nu pos sorri
With the little we have, we can still smile.
Ka bu tem vergoha ka fazi ronha
Don't be ashamed, don't be embarrassed,
Nos e ka unico ta vivi es estoria
We're not the only ones living this story.
2x refrao
2x chorus
As vez nha pensamento ta vagueia
Sometimes my thoughts wander,
Di kual bu kata fazi ideia
Of which you have no idea.
E ka facil leba vida di pobri
It's not easy to lead a poor life,
Crias desdi puto ti um dia bem da homi
Raise from a child, you will one day be a good man.
Nha fidju nasci e alegria dento casa
My son was born, joy inside the house,
Mas tambe en tinha contas pa paga
But I also had bills to pay.
Leti fralda ka podia fadjaba
Milk, diapers, I couldn't fail,
En ta pergunta deus undi ki nhu staba
I ask God where I was.
Dificuldadi en passa man en luta
Difficulties, I go through, hand in fight,
Obrigadu pa nha irma ki dam ajuda
Thankful for my sister who gives me help.
Hoji e mas um pratu na mesa
Today, there's one more plate at the table,
Tempo kata para e kela en tem certeza
Time stops and that I'm sure of.
E ta cria en ta bata odja diferença
He's growing up, I see the difference,
Modi ke ta conta e e ta fala depressa
The way he counts and speaks quickly.
Se mae tambe enta dal moral
His mother also gives me morale,
Nu tem dias xatus ma kela e normal
We have boring days, but that's normal.
Nu kata passa fomi kela ke importanti
We don't go hungry, that's what's important,
Relaçon tem kedas e orgulho e destanti
Relationships have falls, and pride is distance.
Luz na caminho e poucos ki ta odja
Light on the path, few see it,
Si bu anda na chuba bu tem ki ta modja
If you walk in the rain, you have to get wet.
Pensa na bu fidju ka bu abandonal
Think of your child, don't abandon him,
Sera ku ka sta ser homi si bu ka enfrental
Will you not be a man if you don't face it?
Sima bu criadu cria bu fidju
If you were raised, raise your child,
Sima bu educadu educa bu fidju
If you were educated, educate your child.
Ku tcheu garra trabadja evita di furta
With all your strength, work, avoid stealing,
Si bu ba di kuzu bu fiju ta mesti ajuda
If you go to jail, your child will need help.
Depos sou se mai ka podi
Then if his mother can't,
Larga fidju na lar kela bu ka kre escoji
Leaving your child in a home is not what you want to choose.
2x refrao
2x chorus
As vez nha pensamento ta vagueia
Sometimes my thoughts wander,
Di kual bu kata fazi ideia
Of which you have no idea.
E ka facil leba vida di pobri
It's not easy to lead a poor life,
Crias desdi puto ti um dia bem da homi
Raise from a child, you will one day be a good man.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.