Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Die Frau von einem Musikant
Die
Frau
von
einem
Musikant
Жена
музыканта
Text
u.
Musik:
Johann
Mathis
Текст
и
музыка:
Иоганн
Матис
Freitag
- ist
die
Woche
aus
Пятница
- неделя
истекла
Und
jeder
denkt
wie
fein!
И
все
думают,
как
прекрасно!
Jetzt
ist
meine
Ehefrau
Теперь
моя
жена
Nicht
mehr
lang
so
allein.
Уже
давно
не
был
так
одинок.
Freitag
- ist
auch
Wochenend'
Пятница
- это
тоже
выходные'
Da
wird
oft
musiziert
Там
часто
музицируют
Und
dann
gibt
es
Einen
meist
И
тогда
есть
в
основном
один
Der
immer
- stets
verliert:
Который
всегда
- всегда
проигрывает:
Es
ist
die
Frau
von
einem
Musikant
Это
жена
музыканта
Denn
ihr
Freund
- das
ist
die
Einsamkeit.
Потому
что
ваш
друг
- это
одиночество.
Sie
sitzt
daheim
und
träumt
allein
vom
großen
Glück
Она
сидит
дома
и
в
одиночестве
мечтает
о
большом
счастье
Sie
hätt'
für
ihn
ja
soviel
Zeit.
У
нее
было
бы
для
него
так
много
времени.
Sonntag
- spät
am
Abend
dann
Воскресенье
- поздно
вечером,
то
Da
kommt
er
müd'
nach
Haus
Вот
он
и
приходит
домой
усталый
Sehnt
sich
nur
nach
Schlafen
noch
Жаждет
только
сна
еще
Und
zieht
sich
eilig
aus.
И
торопливо
раздевается.
Montag
- ist
das
Wochenend'
Понедельник
- это
выходные'
Vorüber
und
vorbei
Мимо
и
мимо
Doch
sie
trägt
ihr
Schicksal
still
Но
она
молча
несет
свою
судьбу
Sie
liebt
ihn
- was
auch
sei:
Она
любит
его
- как
бы
то
ни
было:
Es
ist
die
Frau
von
einem
Musikant
Это
жена
музыканта
Denn
ihr
Freund
- das
ist
die
Einsamkeit.
Потому
что
ваш
друг
- это
одиночество.
Sie
sitzt
daheim
und
träumt
allein
vom
großen
Glück
Она
сидит
дома
и
в
одиночестве
мечтает
о
большом
счастье
Sie
hätt'
für
ihn
ja
soviel
Zeit.
У
нее
было
бы
для
него
так
много
времени.
Sie
ist
die
Frau
von
einem
Musikant
Она
жена
музыканта
Und
hofft
leis'
- die
Zeit
wird
schnell
vergeh'n
И
надеюсь,
что
Лейс'
- время
пройдет
быстро'
Sie
sitzt
daheim
und
wartet
bis
er
wiederkommt
Она
сидит
дома
и
ждет,
пока
он
вернется
Bleibt
wach
- sie
will
ihn
schnell
noch
seh'n.
Бодрствуйте
- она
хочет
поскорее
его
увидеть.
© by
Ed.
Koch-Musikverlag,
Elbigenalp/Tirol
© by
Ed.
Koch-Музыкальное
издательство,
Эльбигенальп/Тироль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Mathis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.