Paroles et traduction Kastelruther Spatzen - Wand'rer, die sich nachts begegnen
Was
man
verspricht
Что
обещают
Da
glaubt
man
fest
daran
Потому
что
вы
твердо
верите
в
это
Bis
man
erkennt
Пока
не
узнаешь
Was
Zeit
verändern
kann
Что
может
изменить
время
Denn
Du
bist
fort
Потому
что
ты
ушел
Was
heiß
war
ist
jetzt
kalt
То,
что
было
горячим,
теперь
холодно
Nein,
so
hab
ich
mir
Нет,
так
я
и
сделал
Dasnicht
ausgemalt
Не
раскрашенный
Wir
sind
Wand'rer,
die
sich
nacht
begegnen
Мы
стены,
которые
встречаются
ночью
So
wie
Schatten,
die
stumm
vorübergeh'n
Так
же,
как
тени,
которые
безмолвно
проходят
Laß
uns
doch
die
Dunkelheit
bezwingen
Давайте
же
победим
тьму
Um
das
Licht
der
Sonne
neu
zu
sehen
Чтобы
заново
увидеть
свет
солнца
Die
Zeit
mit
Dir
Время
с
тобой
Hat
Sehnsucht
nicht
gestillt
Не
утолил
тоски
Und
doch
hab
ich
mich
И
все
же
я
заставил
себя
Gut
bei
Dir
gefühlt
Хорошо
себя
чувствовал
с
тобой
Vielleicht
war
nur
Может
быть,
просто
был
Der
Anspruch
viel
zu
hoch
Претензия
слишком
высока
Hut'
seh'
ich
ein
Шляпа'
я
вижу'
Ich
lieb'
Dich
immer
noch
Я
все
еще
люблю
тебя
Wir
sind
Wand'rer,
die
sich
nacht
begegnen
Мы
стены,
которые
встречаются
ночью
So
wie
Schatten,
die
stumm
vorübergeh'n
Так
же,
как
тени,
которые
безмолвно
проходят
Laß
uns
doch
die
Dunkelheit
bezwingen
Давайте
же
победим
тьму
Um
das
Licht
der
Sonne
neu
zu
sehen
Чтобы
заново
увидеть
свет
солнца
Wir
sind
Wand'rer,
die
sich
nacht
begegnen
Мы
стены,
которые
встречаются
ночью
So
wie
Schatten,
die
stumm
vorübergeh'n
Так
же,
как
тени,
которые
безмолвно
проходят
Laß
uns
doch
die
Dunkelheit
bezwingen
Давайте
же
победим
тьму
Um
das
Licht
der
Sonne
neu
zu
sehen
Чтобы
заново
увидеть
свет
солнца
Wenn
ich
an
Dich
denke
Когда
я
думаю
о
тебе
Dann
schlaf
ich
nicht
mehr
ein
Тогда
я
больше
не
засну
Wann
wird
es
noch
mal
Когда
это
будет
снова
Schön
wie
früher
sein
Быть
красивой,
как
раньше
Wir
sind
Wand'rer,
die
sich
nacht
begegnen
Мы
стены,
которые
встречаются
ночью
So
wie
Schatten,
die
stumm
vorübergeh'n
Так
же,
как
тени,
которые
безмолвно
проходят
Laß
uns
doch
die
Dunkelheit
bezwingen
Давайте
же
победим
тьму
Um
das
Licht
der
Sonne
neu
zu
sehen
Чтобы
заново
увидеть
свет
солнца
Wir
sind
Wand'rer,
die
sich
nacht
begegnen
Мы
стены,
которые
встречаются
ночью
So
wie
Schatten,
die
stumm
vorübergeh'n
Так
же,
как
тени,
которые
безмолвно
проходят
Laß
uns
doch
die
Dunkelheit
bezwingen
Давайте
же
победим
тьму
Um
das
Licht
der
Sonne
neu
zu
sehen
Чтобы
заново
увидеть
свет
солнца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norbert Rier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.