Katherine Jenkins feat. The Czech Film Orchestra, David Rowland & The National Youth Choir of Wales - O Holy Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katherine Jenkins feat. The Czech Film Orchestra, David Rowland & The National Youth Choir of Wales - O Holy Night




O Holy Night
О Святая Ночь
The stars are brightly shining
Звезды ярко сияют.
It is the night of our dear Savior′s birth
Это ночь рождения нашего дорогого Спасителя.
Long lay the world in sin and error pining
Долго мир лежал в грехе и заблуждении, тоскуя,
'Til He appeared and the soul felt its worth
пока он не появился и душа не почувствовала свою ценность.
A thrill of hope the weary world rejoices
Трепет надежды, усталый мир ликует.
For yonder breaks a new and glorious morn.
Ибо там начинается новое и славное утро.
Fall on your knees O hear the angels voices.
Упади на колени, услышь голоса ангелов.
O night divine O night when Christ was born
О божественная ночь о ночь когда родился Христос
O night divine, O night, O night divine.
О, божественная ночь, О, божественная ночь!
Led by the light of Faith serenely beaming,
Ведомые светом веры, безмятежно сияя,
With glowing hearts by His cradle we stand.
С пылающими сердцами мы стоим у его колыбели.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Так, ведомые светом звезды, сладко мерцающей,
Here came the wise men from Orient land.
Пришли сюда мудрецы с Востока.
The King of Kings lay thus in lowly manger;
Царь царей лежал так в смиренных яслях.
In all our trials born to be our friend.
Во всех наших испытаниях рожден быть нашим другом.
He knows our need, to our weakness is no stranger,
Он знает нашу нужду, он не чужд нашей слабости.
Behold your King! Before Him lowly bend!
Узри царя твоего, преклонись пред ним смиренно!
Behold your King! Before Him lowly bend!
Узри царя твоего, преклонись пред ним смиренно!
Truly He taught us to love one another;
Воистину, Он научил нас любить друг друга.
His law is love and His gospel is peace.
Его закон-любовь, Его Евангелие-мир.
Chains shall He break for the slave is our brother;
Он разорвет цепи, ибо раб-наш брат.
And in His name all oppression shall cease.
И во имя его прекратится всякое притеснение.
Sweet hymns of joy in grateful raise we,
Сладкие гимны радости в благодарности возносим мы,
Let all within us praise His holy name.
Пусть все внутри нас восхваляют Его святое имя.
Christ is the Lord! O praise His Name forever,
Христос есть Господь! о, славьте имя его вовеки!
His power and glory evermore proclaim.
Его сила и слава во веки веков возвещают.
O night divine, O night, O night divine
О, божественная ночь, О, божественная ночь!





Writer(s): Ivan Black, Adolphe Charles Adam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.