Katie Viqueira - Perro Salchicha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katie Viqueira - Perro Salchicha




Perro Salchicha, gordo bachicha,
Колбаса собака, жир bachicha,
toma solcito a la orilla del mar.
загорать на берегу моря.
Tiene sombrero de marinero
У него есть шляпа моряка
y en vez de traje se puso collar.
и вместо костюма надел ошейник.
Una gaviota medio marmota,
Половина сурка Чайка,
bizca y con cara de preocupación
бисквит и с озабоченным лицом
viene planeando, mira buscando
он идет по плану, смотрит.
el desayuno para su pichón.
завтрак для вашего птенца.
Pronto aterriza porque divisa
Скоро он приземлится, потому что
un bicho gordo como un salchichón.
жирный жук, как сосиска.
Dice "qué rico" y abriendo el pico
Он говорит "как богат" и открывает клюв
pesca al perrito como un camarón.
ловите щенка, как креветку.
Perro salchicha con calma chicha
Колбаса собака спокойно Чича
en helicóptero cree volar.
на вертолете он думает летать.
La pajarraca, cómo lo hamaca
Галстук-бабочка, как гамак
entre las nubes y arriba del mar.
между облаками и над морем.
Así lo lleva hasta la cueva
Так он ведет его в пещеру
donde el pichón se cansó de esperar.
там, где птичка устала ждать.
Pone en el plato liebre por gato,
Кладет на тарелку зайца кошкой,
cosa que a todos nos puede pasar.
что может случиться со всеми нами.
El pichón pía con energía,
Птенец пью с энергией,
dice: –Mamá, te ha fallado el radar;
он говорит: - Мама, радиолокатор подвел тебя.;
el desayuno es muy perruno,
завтрак очень perruno,
cuando lo pico se pone a ladrar.
когда клюв начинает лаять.
Doña Gaviota va y se alborota,
Донья Чайка идет и волнуется,
Perro Salchicha un mordisco le da.
Колбаса собака укус дает ему.
En la pelea, qué cosa fea,
В драке, какая гадость.,
vuelan las plumas de aquí para allá.
перья летят туда - сюда.
Doña Gaviota: ojo en compota.
Донья Чайка: глаз в компоте.
Perro Salchicha con más de un chichón.
Сосиска с более чем одним Чичон.
Así termina la tremolina,
Так заканчивается тремолин,
espero que servirá de lección:
надеюсь, это послужит уроком:
El que se vaya para la playa
Тот, кто уходит на пляж
que desconfíe de un viaje en avión,
будьте осторожны с поездкой на самолете,
y sobre todo haga de modo
и прежде всего сделать так
que no lo tomen por un camarón.
не принимайте его за креветку.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.