Kay One feat. Manuellsen & Michelle Mendes - Deutschland steht auf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kay One feat. Manuellsen & Michelle Mendes - Deutschland steht auf




Deutschland steht auf
Germany Stands Up
In Arbeit!
In progress!
Wir können alles schaffen, wenn wir uns nur vertrauen
We can do anything, baby, if we just trust each other
Wir hab'n keine Zeit für Zweifel, denn er hält uns nur auf
We don't have time for doubt, because it only holds us back
Fokussiert auf unser Ziel, wir sind alle in Trance
Focused on our goal, we are all in a trance
Und wir schaffen das gemeinsam, Deutschland steht auf
And we'll make it together, Germany stands up
Uns selbst, wenn wir auch fallen, wir kämpfen bis zum bitteren Ende
Even if we fall, we fight to the bitter end
Diesmal holen wir den Pokal, diesmal gehen wir als Legenden
This time we get the trophy, this time we go as legends
Deutschland steht auf, Deutschland steht auf
Germany stands up, Germany stands up
Und ganz Deutschland steht auf
And all of Germany stands up
Was für eine schöne Zeit, das Land redet Französisch
What a beautiful time, the country speaks French
Und der kleine Maximilian will gern Türke sein wie Özil
And little Maximilian wants to be Turkish like Özil
Fans reisen um die Erde rum
Fans travel around the world
Doch solang die Pille rund ist, ist es scheißegal, woher du kommst
But as long as the ball is round, it doesn't matter where you come from
[?] im Café
[?] in the café
Alle hier in Deutschland zuhause, nur bisschen [?], sieh
Everyone here at home in Germany, just a little [?], look
Helden aus dem Orient, Ostblock und Balkan
Heroes from the Orient, Eastern Bloc and Balkans
Und jeder checkt den andern ab, was der andre mit dem Ball kann
And everyone checks out the other, what the other can do with the ball
AfD nicht von dieser Welt, [Unfug?]
AfD not of this world, [Nonsense?]
In mei'm Café fünf Nationen an einem Tisch - uno
In my café five nations at one table - uno
Dass Deutschland nicht okay ist, ist 'ne Lüge von paar Spinnern
That Germany is not okay is a lie of a few nutters
Wir sind alle Jérômes Nachbarn, essen [?] mit den Fingern
We're all Jérômes neighbours, eating [?] with our fingers
Von Motorradgang bis Boateng - jeder für jeden
From motorcycle gang to Boateng - everyone for everyone
Wie 'ne Mannschaft, Deutschland, Deutschland bleibt standhaft
Like a team, Germany, Germany stands firm
Will, dass ihr keine Angst habt, [salut?] an unsere Spieler
I want you to have no fear, [salut?] to our players
Sieh, Götze schießt uns wieder mal zum Sieger! M.
Look, Götze shoots us to victory again! M.
Wir können alles schaffen, wenn wir uns nur vertrauen
We can do anything, baby, if we just trust each other
Wir hab'n keine Zeit für Zweifel, denn er hält uns nur auf
We don't have time for doubt, because it only holds us back
Fokussiert auf unser Ziel, wir sind alle in Trance
Focused on our goal, we are all in a trance
Und wir schaffen das gemeinsam, Deutschland steht auf
And we'll make it together, Germany stands up
Uns selbst, wenn wir auch fallen, wir kämpfen bis zum bitteren Ende
Even if we fall, we fight to the bitter end
Diesmal holen wir den Pokal, diesmal gehen wir als Legenden
This time we get the trophy, this time we go as legends
Deutschland steht auf, Deutschland steht auf
Germany stands up, Germany stands up
Und ganz Deutschland steht auf
And all of Germany stands up
Wir sehen uns in Paris
See you in Paris
Aber diesmal holen wir uns den Sieg
But this time we're taking the win
Denn das letzte Mal war '96 in England, EM
Because the last time was '96 in England, European Championship
Diesmal lernt uns die Champs-Élysées kennen
This time the Champs-Élysées will get to know us
Müller, Poldi, Schweini, Neuer
Müller, Poldi, Schweini, Neuer
Geht dort raus und zeigt euer Feuer
Go out there and show your fire
Khedira, Hummels und der Rest der Mannschaft
Khedira, Hummels and the rest of the team
Kommt her und punktet jetzt
Come on and score now
Deutschland steht auf für das deutsche Team
Germany stands up for the German team
In jeder Straße Euphorie
Euphoria on every street
Wenn das Spiel anfängt, Handy lautlos
When the game starts, mobile phones on silent
Schwarz-rot-gold an den Autos
Black-red-gold on the cars
Schwarz-rot-gold an den Häusern
Black-red-gold on the houses
Multikulti, das ist Deutschland
Multicultural, that's Germany
Weltmeister? Das sind wir schon!
World champions? We already are!
Jetzt nur noch den Pokal bei der EM holen
Now just get the European Championship trophy
Draußen zuhause in der Kneipe
Outside at home in the pub
Wird gefeiert wie auf der Fanmeile
Celebrated like on the fan mile
Jeder auf seine eigene Weise
Everyone in their own way
Begleiten euch bei der Reise
Accompany you on the journey
Denn beim Fußball zählt kein arm oder reich
Because in football, rich or poor doesn't matter
Kein schwarz oder weiß
No black or white
Woher du kommst, juckt kein' auf dem Spielfeld
Where you come from doesn't matter on the pitch
Es zählt nur, was du hier zeigst
It only matters what you show here
Ohne Fleiß kein Preis, sag, wie lang habt ihr gekämpft?
No pain, no gain, tell me, how long have you been fighting?
Und ihr schafft das schon, packt das schon, denkt an all eure Fans
And you can do it, you can handle it, think of all your fans
Wir glauben an euch und falls ihr mal hinfallen solltet, steht wieder auf
We believe in you and if you should ever fall, get up again
Blickt in die leuchtenden Augen und bringt den Pokal nach Hause
Look into the shining eyes and bring the trophy home
Wir können alles schaffen, wenn wir uns nur vertrauen
We can do anything, baby, if we just trust each other
Wir hab'n keine Zeit für Zweifel, denn er hält uns nur auf
We don't have time for doubt, because it only holds us back
Fokussiert auf unser Ziel, wir sind alle in Trance
Focused on our goal, we are all in a trance
Und wir schaffen das gemeinsam, Deutschland steht auf
And we'll make it together, Germany stands up
Uns selbst, wenn wir auch fallen, wir kämpfen bis zum bitteren Ende
Even if we fall, we fight to the bitter end
Diesmal holen wir den Pokal, diesmal gehen wir als Legenden
This time we get the trophy, this time we go as legends
Deutschland steht auf, Deutschland steht auf
Germany stands up, Germany stands up
Und ganz Deutschland steht auf
And all of Germany stands up





Writer(s): Gorex Amaterasu, Kay One, Manuellsen

Kay One feat. Manuellsen & Michelle Mendes - Deutschland steht auf
Album
Deutschland steht auf
date de sortie
17-06-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.