Kazka - Випадок? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazka - Випадок?




Випадок?
A Case?
Що я там знаю? Нічого
What do I know? Nothing
І, без образ:
And, no offense:
Дівчинка з вулиць
A girl from the streets
Де ліхтарі вмикаються через раз
Where the lights turn on every other time
Не полетить одразу
Won't fly away right away
Потрібен час
It takes time
Зміни безкрайня річка
Changes are like an endless river
То ж, KAZKA випадок? Де там!
So, KAZKA a case? No way!
Безмежний світ
A boundless world
Вчу його код
I'm learning its code
Як дитина вчить алфавіт
Like a child learning the alphabet
Зради з минулого передають привіт
Betrayals from the past send their regards
Але ця ніч не вічна
But this night is not eternal
Ранок вже грає на золотій трубі
The morning is already playing on a golden trumpet
KAZKA не сон. Вона завжди була в тобі
KAZKA is not a dream. It has always been within you
Аі-я-іє
Ai-ya-ie
Починаю історію
I'm starting a story
Вони казали: KAZKA це випадок
They said: KAZKA is a case
Дозволили зірки
The stars allowed
Та склався гороскоп
And the horoscope came true
Ця мрія побудована з вигадок
This dream is built from fictions
Знімай, давай вінок
Take this wreath off, let’s go
Поплакала і стоп! стоп!)
Cry and stop! (and stop!)
Та від Дніпра до Калі-Калі-форнії (-форнії)
But from the Dnieper to Cali-Cali-fornia (-fornia)
Шукала я себе, і ось у формі
I was looking for myself, and now I’m ready
Буде урок: за кожен крок
There will be a lesson: for every step
Рани від помилок
Wounds from mistakes
Я заслужила свій вінок (свій вінок)
I deserve my wreath (my wreath)
Ті хто не повірив в тебе
Those who did not believe in you
Вже не твої
Are not yours anymore
Хіба, ти випадок не вартий почуттів?
Are you, a case, not worthy of feelings?
І звикла до образ
And I'm used to insults
А все одно тремтиш
But I still tremble
Загубиш серце, але відшукай своїх
You will lose your heart, but find your own people
Кохай без зайвих фраз
Love without unnecessary phrases
І пір'ячком злетиш
And fly up like a feather
Хіба, ти випадок не вартий почуттів?
Are you, a case, not worthy of feelings?
І звикла до образ
And I'm used to insults
А все одно тремтиш
But I still tremble
(Моя, пташко)
(My bird)
Зламаєш пальці, але захищай своїх
You will break your fingers, but protect your own people
Кохай без зайвих фраз
Love without unnecessary phrases
І пір'ячком злетиш
And fly up like a feather
Ти пір'ячком злетиш
You will fly up like a feather
Вони казали, що, про всяк випадок
They said that, just in case
Повинна душу я
I should trade my soul
Заставити в ломбард
At a pawn shop
Та без душі співати не знаю як
But I don’t know how to sing without a soul
До чого тут талант?
What does talent have to do with it?
У чому тут азарт? (азарт)
What's the excitement? (excitement)
То ж від Дніпра до Калі-Калі-форнії (-форнії)
So from the Dnieper to Cali-Cali-fornia (-fornia)
Співала і мажорні, і мінорні
I sang both major and minor
Дівчинка-рок, буде урок
A rock girl, there will be a lesson
Менше лови зірок
Catch fewer stars
Я заслужила свій вінок
I deserve my wreath
Ті хто не повірив в тебе
Those who did not believe in you
Вже не твої
Are not yours anymore
Хіба, ти випадок не вартий почуттів?
Are you, a case, not worthy of feelings?
І звикла до образ
And I'm used to insults
А все одно тремтиш
But I still tremble
Загубиш серце, але відшукай своїх
You will lose your heart, but find your own people
Кохай без зайвих фраз
Love without unnecessary phrases
І пір'ячком злетиш
And fly up like a feather
Хіба, ти випадок не вартий почуттів?
Are you, a case, not worthy of feelings?
І звикла до образ (образ)
And I'm used to insults (insults)
А все одно тремтиш (тремтиш)
But I still tremble (tremble)
Зламаєш пальці, але захищай своїх
You will break your fingers, but protect your own people
Кохай без зайвих фраз
Love without unnecessary phrases
І пір'ячком злетиш
And fly up like a feather
Ти пір'ячком злетиш
You will fly up like a feather
(Хі-хі...) Хіба, ти випадок не вартий почуттів?
(Hee-hee...) Are you, a case, not worthy of feelings?
І звикла до образ
And I'm used to insults
А все одно тремтиш
But I still tremble
(Моя, пташко)
(My bird)
Загубиш серце, але відшукай своїх
You will lose your heart, but find your own people
Кохай без зайвих фраз
Love without unnecessary phrases
І пір'ячком злетиш
And fly up like a feather
(Моя, пташко)
(My bird)
Хіба, ти випадок не вартий почуттів?
Are you, a case, not worthy of feelings?
І звикла до образ (образ)
And I'm used to insults (insults)
А все одно тремтиш (тремтиш)
But I still tremble (tremble)
Зламаєш пальці, але захищай своїх
You will break your fingers, but protect your own people
Кохай без зайвих фраз (фраз)
Love without unnecessary phrases (phrases)
І пір'ячком злетиш
And fly up like a feather
Ти пір'ячком злетиш
You will fly up like a feather






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.