Kebee feat. GIST - yozm (feat. GIST) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kebee feat. GIST - yozm (feat. GIST)




yozm (feat. GIST)
yozm (feat. GIST)
요즘엔 뭐가 유행인가 말해봐
Hey girl, what's the latest trend, tell me
요즘엔 뭐가 유행인가 말해봐
Hey girl, what's the latest trend, tell me
친구들 연락 오면 미안 다음에
When friends call, I'm like, "Sorry, catch you later"
오늘 몸은 너무 느려 아메바
Today, my body's slow as an amoeba
요즘 요즘 요즘
These days, these days, these days
요즘 요즘 요즘
These days, these days, these days
너무 멀리 돌아갈까 싶어 혹여
I feel like I've wandered too far, my dear
떠올린 기억들이 하나둘씩 모여
Memories of you come flooding back, one by one
되어 버렸지 거대한 바다가
They've turned into a vast ocean
위를 혼자 누벼 허우적거리다가
I struggle to row alone, feeling lost and alone
파도는 훌쩍 넘어 버려 방파제
My waves crash over the breakwater
더는 견딜 없을 만큼 바빴지
I've been too busy to take it all in
벽에 부딪힌 머리만큼 하루씩 뒤돌아가면
As I look back on each day, it's like hitting a wall
그냥 웃으며 좋겠다 했지
I wish I could just laugh it off
너의 눈엔 세상 어떻게 보일까
Tell me, baby, how does the world look from your eyes?
지금 마음속에 있는 너를
I see you in my mind, the way you used to be
너를 가끔 연기해 말투와 표정
Sometimes, I pretend to be you, imitating your words and expressions
따라 hot했던 멘트도 터져
I even spice it up with those hot comments you'd make
그럼 우리 하나였던 시절로 back
Let's go back to those days when we were one
그걸 떠올리는 기분 야릇해
Thinking about it makes me feel a little strange
다들 마음 복잡해도 유행 휩쓸려
Everyone's so complicated, but I'm just caught up in the trends
찾아 헤매든 I miss ya
No matter what I'm searching for, the answer is always, "I miss ya"
무관심은 병이래
Indifference is a disease
그럼 수술 직전 침대에서
I'm like a patient on the operating table
허리를 펴고 털고 외쳐 wake up
But instead of surgery, I'm going to sit up, stretch, and shout, "Wake up!"
거의 넘겼지 챕터
I've nearly flipped the page on this chapter of my life
끝난 아냐 다음
It's not the end, it's just a new book
의심 멈췄고 일을 할게 기꺼이
I've stopped doubting and I'm ready to do my part
요즘엔 뭐가 유행인가 말해봐
Hey girl, what's the latest trend, tell me
요즘엔 뭐가 유행인가 말해봐
Hey girl, what's the latest trend, tell me
친구들 연락 오면 미안 다음에
When friends call, I'm like, "Sorry, catch you later"
오늘 몸은 너무 느려 아메바
Today, my body's slow as an amoeba
요즘 요즘 요즘
These days, these days, these days
요즘 요즘 요즘
These days, these days, these days
요즘은 뭐가 유행일까
What's trending these days?
감성팔이가 유행일까
Is it selling emotions?
갱스터 트래퍼들이 유행일까
Is it the gangster trappers?
유튜브 래퍼가 유행일까
Or the YouTube rappers?
모르겠어 그냥 거를
I don't know, I just do my own thing
모르겠고 그냥 거를 내도
I don't need to know, I just do my own thing
따라가야만 트렌드를
Why do we have to follow trends?
예술의 자유도 언제부턴가
Artistic freedom, where did it go?
몰라 뭔가 이상해져만 가는 같아
Everything seems to be getting stranger
작업 많이 해서 머리가 이상한가
Am I just losing my mind from working too much?
곡을 내는 임무이면서 즐거운 일이고
Making music is my purpose and my joy
너가 포장하려 애써도
And even if you try to package me
만들어 거를 애써
I'll work harder to create my own sound
당연하기 싫은 것들 이젠 당연하게
Things we used to hate are now normal
세상 사는 그런 모두 다물게
The world seems to be silencing everyone
내게 아직 어리다고 말하는 것처럼 보여
You treat me like I'm still a child
내겐 아직 진짜 어리지 않은 사람은 보여
But I don't see anyone who's truly mature
미안한데 너무 느려서 그래
Sorry, but I'm just too slow
미안한데 존심이 세서 그래
Sorry, but I'm too stubborn
미안한데 너무 믿어서 그래
Sorry, but I believe in myself too much
요즘은 어려워 요즘은 어려워
These days are hard, these days are hard
요즘엔 뭐가 유행인가 말해봐
Hey girl, what's the latest trend, tell me
요즘엔 뭐가 유행인가 말해봐
Hey girl, what's the latest trend, tell me
친구들 연락 오면 미안 다음에
When friends call, I'm like, "Sorry, catch you later"
오늘 몸은 너무 느려 아메바
Today, my body's slow as an amoeba
요즘엔 뭐가 유행인가 말해봐
Hey girl, what's the latest trend, tell me
요즘엔 뭐가 유행인가 말해봐
Hey girl, what's the latest trend, tell me
친구들 연락 오면 미안 다음에
When friends call, I'm like, "Sorry, catch you later"
오늘 몸은 너무 느려 아메바
Today, my body's slow as an amoeba
요즘 요즘 요즘
These days, these days, these days
요즘 요즘 요즘
These days, these days, these days






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.