Keen'V - Désenchantée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keen'V - Désenchantée




Désenchantée
Disenchanted
Je fais partie de la génération désenchantée
I belong to a generation of the disenchanted,
Plus je vis et plus j'entends les anges chanter
The more I live, the more I hear angels sing.
Faut survivre sur cette terre et cela sans jamais déchanter
We must survive on this earth without ever losing our illusions,
A présent je sais que seule la mort pourra m'enchanter
Now I know that only death can truly enchant me.
Le verre est à moitié vide
The glass is half empty
Pour toute une génération
For a whole generation.
Pour nous c'est clair et limpide
For us, it's clear and obvious,
Nul besoin d'ambition
There's no need for ambition.
La société nous fait croire
Society makes us believe
Que nous sommes que des pions
That we're just pawns in the game.
Elle nous enlève tout espoir
It takes away all our hope,
Et sans espoir à quoi bon?
And without hope, what's the point?
Oui à quoi bon se battre
Yes, what's the point of fighting
Pour nos idéaux
For our ideals?
Je ne veux plus me débattre
I don't want to struggle anymore,
J'ai besoin de repos
I need some rest.
Si j'ai le mal de vivre
If I have the pain of living,
C'est que vivre m'empoisonne
It's because life is poisoning me.
Je tourne les pages de mon livre
I'm turning the pages of my book
Et sans l'aide de personne
And without anyone's help.
Les gens prennent plaisir
People take pleasure
A piétiner tous nos rêves
In trampling all our dreams,
Et nul ne peut voir le mal-être
And no one can see the despair
Qui nous crève
That's killing us.
Si on a peur d'aimer
If we're afraid to love,
C'est parce que l'on sait
It's because we know
Que rien ne pourra nous relever
That nothing can lift us up.
Je fais partie de la génération désenchantée
I belong to a generation of the disenchanted,
Plus je vis et plus j'entends les anges chanter
The more I live, the more I hear angels sing.
Faut survivre sur cette terre et cela sans jamais déchanter
We must survive on this earth without ever losing our illusions,
A présent je sais que seule la mort pourra m'enchanter
Now I know that only death can truly enchant me.
Je n'ai rien trouvé
I haven't found anything
Pour stopper l'hémorragie
To stop the bleeding,
Car à présent je sais
Because now I know
Que seule la mort agit
That only death acts.
Quand la vie me donnait des coups
When life was beating me down,
On me disait "Réagis"
They told me to "React,"
Mais je ne peux je l'avoue
But I can't, I admit it,
Je suis en totale léthargie
I'm in total lethargy.
Nous sommes endoctrinés
We're indoctrinated
Par tous ces médias
By all these media outlets,
Mais je me demande se trouve la vérité dans tout ça
But I wonder where the truth is in all of this.
On veut nous faire croire
They want us to believe
Que partout tout va
That everything is fine everywhere,
Mais seul le désespoir s'invite encore chez moi
But only despair still invites itself into my home.
Les gens s'entretuent pour des futilités
People kill each other over trivialities,
Personnellement je n'en vois pas l'utilité
Personally, I don't see the point.
Réglons nos problème au lieu d'en créer
Let's solve our problems instead of creating more,
Que se message soit encré
May this message be engraved.
Je fais partie de la génération désenchantée
I belong to a generation of the disenchanted,
Plus je vis et plus j'entends les anges chanter
The more I live, the more I hear angels sing.
Faut survivre sur cette terre et cela sans jamais déchanter
We must survive on this earth without ever losing our illusions,
A présent je sais que seule la mort pourra m'enchanter
Now I know that only death can truly enchant me.
Ce torrent de larmes
This torrent of tears
Qui coule de nos yeux
That flows from our eyes
Nous fait baisser les armes
Makes us lower our weapons
Et nous fait dire "Adieu"
And makes us say "Goodbye."
Adieu à ce mal
Goodbye to this pain
Qui nous ronge chaque jours
That eats away at us every day,
Car on sait qu'il sera présent en nous pour toujours
Because we know it will be present within us forever.
On se ment à nous même
We lie to ourselves
En souriant aux autres
By smiling at others,
On paie pour quelque chose dont on ne connaît pas la faute
We pay for something we don't know the fault of.
On n'a pas demandé à être mal dans nos peaux
We didn't ask to be uncomfortable in our own skin,
Nos vies pour nous sont des fardeaux
Our lives are burdens for us.
Je fais partie de la génération désenchantée
I belong to a generation of the disenchanted,
Plus je vis et plus j'entends les anges chanter
The more I live, the more I hear angels sing.
Faut survivre sur cette terre et cela sans jamais déchanter
We must survive on this earth without ever losing our illusions,
A présent je sais que seul la mort pourra m'enchanter
Now I know that only death can truly enchant me.





Writer(s): Fabrice Vanvert, Zonee L.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.