Paroles et traduction Kelly Joyce - Vivre la vie (radio version)
Vivre la vie (radio version)
Live Life (radio version)
(Francesco
de
Benedittis/Emmanuelle
Vidal
de
Fonseca)
(Francesco
de
Benedittis/Emmanuelle
Vidal
de
Fonseca)
Vivre
la
vie
sans
un
amour
me
semble
un
soir
de
décembre.
Living
life
without
love
seems
like
a
December
evening
to
me.
C'est
pour
toi
qu'je
suis
venue
de
ce
pays
si
loin
It
is
for
you
that
I
have
come
from
that
country
so
far
away
À
plonger
mon
regard
dans
le
tien
To
dive
my
gaze
into
yours
Et
t'aimer
une
vie
entière
au
moins,
tu
es
si
tender.
And
to
love
you
a
lifetime
at
least,
you
are
so
tender.
C'est
l'béguin,
tu
as
roulé
sa
perle
sur
ma
peau.
It's
the
crush,
you
rolled
its
pearl
on
my
skin.
Elle
a
frémi
de
ce
rythme
nouveau
She
shivered
from
this
new
rhythm
Et
a
bougé
tous
mes
tendres
émois,
c'est
toi
seul
l'amour.
And
moved
all
my
tender
emotions,
you
alone
are
love.
Et
je
suis
sans
arme,
retenant
les
larmes
And
I
am
unarmed,
holding
back
tears
Vivant
sans
ta
flamme,
je
n'ai
presque
plus
d'âme.
Living
without
your
flame,
I
have
almost
no
more
soul.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
fleeing
the
light
of
day
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Seems
like
a
December
night
to
me.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
So
take
my
heart
and
my
love
now.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
fleeing
the
light
of
day
Nous
pourrons
danser
ensemble.
We
can
dance
together.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
You
and
I,
we
will
be
loved
forever.
À
Paris,
le
long
des
quais
de
Seine
rajeunis
In
Paris,
along
the
rejuvenated
quays
of
the
Seine
Flânant
avec
mon
bouquin
jauni
Strolling
with
my
yellowed
book
Verlaine
m'imprègne
de
sons
nouveaux
qui
me
font
rêver.
Verlaine
impregnates
me
with
new
sounds
that
make
me
dream.
Saint-Germain
est
le
quartier
connu
des
amoureux.
Saint-Germain
is
the
neighborhood
known
to
lovers.
Si
tu
veux,
nous
y
serons
heureux.
If
you
want,
we
will
be
happy
there.
Je
t'attends
et
te
donnerai
ma
main
car
tu
es
l'amour.
I
am
waiting
for
you
and
will
give
you
my
hand
because
you
are
love.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
fleeing
the
light
of
day
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Seems
like
a
December
night
to
me.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
So
take
my
heart
and
my
love
now.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
fleeing
the
light
of
day
Nous
pourrons
danser
ensemble.
We
can
dance
together.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
You
and
I,
we
will
be
loved
forever.
Mon
coeur
a
besoin
de
toi,
dis-moi
ces
mots
de
passion.
My
heart
needs
you,
tell
me
these
words
of
passion.
Les
jeux
sont
faits,
je
t'envoie
tous
ces
mots
de
passion.
The
game
is
over,
I
send
you
all
these
words
of
passion.
Le
temps
me
dira
si
j'ai
raison.
Time
will
tell
if
I
am
right.
Mon
coeur
pour
toi
danse
un
ultrason,
tu
es
tout
amour.
My
heart
dances
an
ultrasound
for
you,
you
are
all
love.
Et
je
suis
sans
arme,
retenant
les
larmes
And
I
am
unarmed,
holding
back
tears
Vivant
sans
ta
flamme,
moi,
je
n'ai
presque
plus
d'âme.
Living
without
your
flame,
I
have
almost
no
more
soul.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
fleeing
the
light
of
day
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Seems
like
a
December
night
to
me.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
So
take
my
heart
and
my
love
now.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
fleeing
the
light
of
day
Nous
pourrons
danser
ensemble.
We
can
dance
together.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
You
and
I,
we
will
be
loved
forever.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
fleeing
the
light
of
day
Nous
pourrons
danser
ensemble.
We
can
dance
together.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Loved
forever.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
nous
pourrons
danser
ensemble.
Living
life
without
love,
we
can
dance
together.
Lovés
pour
toujours.
Loved
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Benedittis, Emmanuelle Vidal Simoes De Fonseca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.