Paroles et traduction Ken Yokoyama - We Are Fuckin' One
Why
should
I
need
a
reason?
Зачем
мне
нужна
причина?
It's
natural
to
wanna
give
a
friend
a
helping
hand
Это
естественно-протянуть
другу
руку
помощи.
Don't
wanna
hear
your
reasons,
no
time
for
this,
Не
хочу
слушать
твои
доводы,
на
это
нет
времени.
Get
on
your
feet
now
your
help
is
needed
Поднимайтесь
на
ноги,
ваша
помощь
необходима.
Now
since
we're
living
life
let's
Теперь
раз
уж
мы
живем
жизнью
давай
Try
living
it
way
stronger
Попробуй
прожить
ее
намного
сильнее
What
in
the
world
have
we
just
learned?
Что,
черт
возьми,
мы
только
что
узнали?
Just
a
little
bit
more
affection
Просто
немного
больше
привязанности.
Share
a
little
from
our
possessions
Поделись
немного
из
наших
владений.
Then
we'll
say
from
our
hearts
that
we
are
fuckin'
one
Тогда
мы
скажем
от
всего
сердца,
что
мы,
блядь,
одно
целое.
Punk
Rock's
about
denial,
but
understand
there's
more
to
it.
Панк-рок
- это
отрицание,
но
пойми,
это
еще
не
все.
We
have
way
more
power
У
нас
гораздо
больше
власти.
Stop
trying
to
be
cool
now.
Хватит
притворяться
крутым.
Why
can't
you
understand
that
now
is
not
the
time
for
that.
Почему
ты
не
можешь
понять,
что
сейчас
не
время
для
этого?
Now
since
we're
living
life
let's
Теперь
раз
уж
мы
живем
жизнью
давай
Try
living
it
way
stronger
Попробуй
прожить
ее
намного
сильнее
What
in
the
world
have
we
just
learned?
Что,
черт
возьми,
мы
только
что
узнали?
If
we
stop
acting
so
selfish
Если
мы
перестанем
вести
себя
так
эгоистично
...
Start
acting
like
we're
all
in
this
Начинай
вести
себя
так,
будто
мы
все
в
этом
замешаны.
Just
a
little
bit
more
affection
Просто
немного
больше
привязанности.
Share
a
little
from
our
possessions
Поделись
немного
из
наших
владений.
Then
we'll
say
from
our
hearts
that
we
are
fuckin'
one
Тогда
мы
скажем
от
всего
сердца,
что
мы,
блядь,
одно
целое.
Why
should
I
need
a
reason?
Зачем
мне
нужна
причина?
It's
natural
to
wanna
give
a
friend
a
helping
hand
Это
естественно-протянуть
другу
руку
помощи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Yokoyama, Hidenori Minami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.