Keny Arkana - A l'Ombre des Jugements - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keny Arkana - A l'Ombre des Jugements




A l'Ombre des Jugements
In the Shadow of Judgements
Un poing en l′air, une main ouverte car l'un n′empêche pas l'autre
A fist in the air, an open hand, for one does not preclude the other
Dans l'ombre, j′aiguise mon verbe, car l′ange m'a dit "t′as la parole
In the shadows, I sharpen my words, for the angel told me "you have the voice"
Donne de la force à tes frères, sois-toi et brise tes chaînes
Give strength to your brothers, be yourself and break your chains
Cours défendre ce qui t'es cher, quitte à vexer les gens d′la haute"
Run to defend what is dear to you, even if it means upsetting the people at the top"
Une politique carotte et son sourire de tortionnaire
A carrot-and-stick policy and its torturer's smile
Et une grande partie de la Terre qu'a pris une pièce d′or pour soleil
And a large part of the Earth that has taken a gold coin for its sun
Ici, les infos fusent, sentiment de colère
Here, information explodes, a feeling of anger
J'accuse la frustration d'homicide à l′intérieur de nous-mêmes
I accuse frustration of homicide within ourselves
Qu′on se le dise, personne ne nait mauvais, on le devient
Let it be said, no one is born bad, we become it
Trop baissent la tête pour ne plus voir le visage de demain
Too many lower their heads to no longer see the face of tomorrow
Chacun sa route, parti de tout ou bien parti de rien
Each to their own path, starting from everything or starting from nothing
Parti un jour le cœur en fête ou l'âme remplie de chagrin
Leaving one day with a heart full of joy or a soul filled with sorrow
T′façon à chacun sa montagne à gravir, son passé, son avenir
Everyone has their own mountain to climb, their past, their future
Mon ami cueille ta vie, le temps passe vite
My friend, seize your life, time flies
Ont l'âme triste, car ici tous disent avoir la vérité
They have sad souls, because here everyone claims to have the truth
Le monde des hommes, une fausse note, et à chacun d′y remédier
The world of men, a false note, and it's up to each of us to remedy it
À l'ombre des jugements, j′aiguise mes vers
In the shadow of judgements, I sharpen my verses
Car les mots peuvent défaire
Because words can undo
Des nœuds coincés dans l'âme, j'suis qu′une sista, j′parle à mes frères
Knots stuck in the soul, I'm just a sista, talking to my brothers
Trop sincère pour m'laisser faire, très loin de leurs bunkers
Too sincere to let myself be controlled, far from their bunkers
Venue cracher ma vérité, je l′ai juré la main sur le cœur
Coming to spit my truth, I swore it with my hand on my heart
À l'ombre des jugements, j′aiguise mes vers
In the shadow of judgements, I sharpen my verses
Car les mots peuvent défaire
Because words can undo
Des nœuds coincés dans l'âme, j′suis qu'une sista, j'parle à mes frères
Knots stuck in the soul, I'm just a sista, talking to my brothers
Trop sincère pour m′laisser faire, très loin de leurs bunkers
Too sincere to let myself be controlled, far from their bunkers
Venue cracher ma vérité, je l′ai juré la main sur le cœur
Coming to spit my truth, I swore it with my hand on my heart
Sourire au cœur et larme à l'œil car l′un n'empêche pas l′autre
Smile in the heart and tear in the eye, for one does not preclude the other
J'pèse mes mots, car l′ange m'a dit "beaucoup ont compris ton ras-le-bol
I weigh my words, for the angel told me "many have understood your fed-upness"
Donne de la force à tes sœurs, sois-toi et persévère
Give strength to your sisters, be yourself and persevere
Vois les merveilles malgré l'système et retranscris tant que c′est réel"
See the wonders despite the system and transcribe as long as it's real"
La rage vient de l′amour mais reste une force neutre
Rage comes from love but remains a neutral force
Elle doit revenir à l'amour car le monde des hommes est l′unique fausse note
It must return to love because the world of men is the only false note
Sans ça, c'est devenir semblable à tous ceux qu′on combat
Without that, it is to become like all those we fight
Qu'on comprenne bien qu′hors d'humain ce monde ne nous correspond pas
Let it be understood that outside of humanity, this world does not correspond to us
En bas ça se bat, ça survit, ça fume, ça boit pour sourire
Down below they fight, they survive, they smoke, they drink to smile
Les vibes s'emballent, ça surine alors qu′il faudrait qu′on s'unisse
The vibes escalate, they grind when we should unite
Tous leurs slogans rendent stupide, pas venu sur Terre pour subir
All their slogans make you stupid, not coming to Earth to submit
Chaque instant un saut de l′ange, dites-leur que je n'ai plus peur du vide
Every moment an angel's leap, tell them I'm no longer afraid of the void
Loin du biz de son vice, plein de gens ont entendu l′appel
Far from the business of its vice, many people have heard the call
Comble d'une incomprise, vous avez allégé ma peine
Culmination of a misunderstood, you have eased my pain
Fuck, fuck le système, c′est se retirer de son emprise
Fuck, fuck the system, it's to withdraw from its grip
Oui, il rend triste, enfant d'une terre en crise, d'un monde parti en pipe
Yes, it makes you sad, child of a land in crisis, of a world gone to pot
À l′ombre des jugements, j′aiguise mes vers
In the shadow of judgements, I sharpen my verses
Car les mots peuvent défaire
Because words can undo
Des nœuds coincés dans l'âme, j′suis qu'une sista, j′parle à mes frères
Knots stuck in the soul, I'm just a sista, talking to my brothers
Trop sincère pour m'laisser faire, très loin de leurs bunkers
Too sincere to let myself be controlled, far from their bunkers
Venue cracher ma vérité, je l′ai juré la main sur le cœur
Coming to spit my truth, I swore it with my hand on my heart
À l'ombre des jugements, j'aiguise mes vers
In the shadow of judgements, I sharpen my verses
Car les mots peuvent défaire
Because words can undo
Des nœuds coincés dans l′âme, j′suis qu'une sista, j′parle à mes frères
Knots stuck in the soul, I'm just a sista, talking to my brothers
Trop sincère pour m'laisser faire, très loin de leurs bunkers
Too sincere to let myself be controlled, far from their bunkers
Venue cracher ma vérité, je l′ai juré la main sur le cœur
Coming to spit my truth, I swore it with my hand on my heart





Writer(s): Gryspeert Sebastien Olivier, Monnier Victoire Barbara Laure, Mulamba Waiki Jimmy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.