Paroles et traduction Kiko - Tuck Tail Run!
And
she
said
"Run.
Go
ahead
run
away
И
она
сказала:
"беги,
давай,
беги
отсюда
Tuck
tail;
run
as
fast
as
you
can,
boy
Поджимай
хвост,
беги
как
можно
быстрее,
парень.
This
love
could
never
stay"
Эта
любовь
никогда
не
сможет
остаться".
And
I
said,
"No.
I'm
not
leaving
now
И
я
сказал:
"Нет,
я
не
уйду
сейчас
After
all
our
stupid
smiles
and
laughs,
we
can
make
this
work
somehow"
После
всех
наших
глупых
улыбок
и
смеха,
мы
можем
как-нибудь
все
исправить".
So
she
smiled,
brighter
than
any
star
I've
seen
Она
улыбнулась
ярче,
чем
любая
звезда,
которую
я
видел.
Because
she's
more
than
I
could
ever
want,
she's
more
than
I
could
dream
Потому
что
она
больше,
чем
я
когда-либо
мог
желать,
она
больше,
чем
я
мог
мечтать.
And
we
could
laugh
for
days
on
end
И
мы
могли
смеяться
целыми
днями
напролет.
"There
may
be
nothing
in
this
town
my
dear,
but
I
swear
you're
a
Godsend"
"Может
быть,
в
этом
городе
ничего
нет,
моя
дорогая,
но
я
клянусь,
ты-дар
Божий".
She
said
"Run!
Tuck
tail;
Run!"
Она
сказала:
"Беги!
поджимай
хвост,
беги!"
Tuck
tail;
Run!
Поджать
хвост,
бежать!
And
she
said
"Run!
Tuck
tail;
Run!"
И
она
сказала:
"Беги,
поджав
хвост,
беги!"
Tuck
tail;
Run!
Поджать
хвост,
бежать!
And
I've
had
one,
two,
one
too
many
drinks
И
я
выпил
раз,
два,
один
слишком
много.
And
we've
had
three,
four,
four
nights
of
no
sleep
И
мы
провели
три,
четыре,
четыре
ночи
без
сна.
And
I
can't
seem
to
find
the
door,
blacked
out
drunk
my
body's
sore
И
я,
кажется,
не
могу
найти
дверь,
пьяный
в
отключке,
мое
тело
болит.
Looks
like
you
don't
love
me
anymore
Похоже,
ты
меня
больше
не
любишь.
And
you've
had
one,
two,
two
weeks
without
dreams
И
у
тебя
была
одна,
две,
две
недели
без
снов.
And
I've
gone
three,
four,
four
nights
without
sleep
И
я
провел
три,
четыре,
четыре
ночи
без
сна.
And
I
can't
seem
to
find
the
door,
not
that
it
matters
anymore
И
я,
кажется,
не
могу
найти
дверь,
хотя
это
уже
не
имеет
значения.
Looks
like
you
don't
love
me
anymore
Похоже,
ты
меня
больше
не
любишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franko Teston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.