Killa Hakan feat. Ceza - Ghettonun Derin Kalbi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killa Hakan feat. Ceza - Ghettonun Derin Kalbi




Ghettonun Derin Kalbi
The Deep Heart of the Ghetto
Rap′im kelepçe kırdı
My rap broke the handcuffs,
Ghetto'mun kalbinden gelen, hardcore bu sesler
These hardcore sounds coming from the heart of my ghetto.
Ghetto′nun ta derininden
From the very depths of the ghetto,
Derinliğinde çekilen nefesler
Breaths drawn in its depth.
Hardcore hayat
Hardcore life,
Killa'da tam göbeğinden gelmekte Ghetto'nun
Killa comes right from the belly of the ghetto.
Duygular saklı gizli en sert derin yerinde Ghetto′nun
Emotions are hidden, secret, in the hardest, deepest place of the ghetto.
Kafeste tutmak lazim zevkleri
You have to keep pleasures in a cage,
Gülümseyip gülmeyi
Smiling and laughing,
Bilmek lazım hangi kardeş için ölmeyi
You have to know which brother to die for,
Onun için bölmeyi
To divide for him.
Bazen sinirli olur sözler′ kelimeler
Sometimes words and expressions get angry,
Muhabbetle kandırır
Deceives with conversation,
Aklı başında sandığın adamı götürür
Takes away the man you thought was sane,
Cahile inandirir
Makes the ignorant believe.
Dumanlı sokaklarda meçhul
Unknown in smoky streets,
Yaşamak icin yürümek
To walk to live,
Bazen koşturup kurtulabilmek
Sometimes running away to escape,
Ya da hapiste çürümek
Or rotting in jail.
Sahip çıkmalısın kendine
You have to take care of yourself,
Kurtar kırmadan oturduğun dalı
Save the branch you're sitting on without breaking it,
Sokakta sermez kimse yürüdüğün yere' yoluna kırmızı halı
Nobody lays a red carpet on the street you walk on,
Koşturup edinip didinip uğraşıp alin teriyle kazanıp çalışmak
To run, earn, struggle, earn with sweat, work,
Helal olana katılıp haram uzak durmaya alışmak
To join the halal and get used to staying away from the haram.
Uzundur yolumuz, evet ama
Our road is long, yes, but
Ona görede uzundur kolumuz
Our arm is long accordingly,
Fazla boş konuşma bak pinco
Don't talk too much, look pinco,
Bizim belli olmaz sağımız solumuz
We don't know our right and left.
Hey, hisset′ içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset′ içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Gece yarısı bizde
Midnight is with us,
İsabet yaz bize
Hit write to us,
Kalanları size
The rest is yours,
Verdik elinize
We gave it to you.
Yazıp dize dize
Writing line by line,
Bıraktığımız ize
The trace we left,
Basıp konuşanlar hep
Those who step on and talk are all,
Getiriliyor dize
Being brought to line.
Zaten sen kahrından geç kaldın
You're already late because of your sorrow,
Kokmuş ağzin
Your smelly mouth,
Pas vermezsen zaten beklersen
If you don't rust, if you wait,
Hep asla geçmez sancın
Your pain will never go away.
Sen tüm kış uyumuşsun
You've been sleeping all winter,
Bense gezdim, açık yusuflarım
I've been wandering around, my open Josephs,
Bir baktım dönmüşsün ancak olmamışsın
I looked, you turned around, but you didn't.
Herkes vakıf ve bu böyle geldi
Everyone is aware, and it came like this,
Böyle gider
It goes like this,
Ya bu devam
Or this continues,
Böyle dert yattın kalktın her gün aynı yerde kaldın
You lie down and get up with this trouble, you stay in the same place every day.
Martılardan arta kaldı bandın
Your band is left over from the seagulls,
Di'cek çok şey fakat bazen hiç dinlicek yok
There are many things to say, but sometimes there is no one to listen,
Sokaklardan hiç ses seda çıkmıyo′ ki
There is no sound coming from the streets,
Savaş bitmio′ ki
The war is not over,
Öyle bi döneme denk geldik ki
We came across such a period that,
Dönemedik
We couldn't turn around,
Bazı gün geldi göremedim
Some days came, I couldn't see,
Kafana geldiyse kes
If it came to your head, cut it,
Hadi beni Killa ile tırmanıyoruz size, teleferik
Come on, Killa and I are climbing up to you, cable car.
Hepsi 23 derecede biziz
It's all ours at 23 degrees,
Ölümüne gidiyoruz dönemeyiz geri
We're going to die, we can't turn back,
Ama size dala vere yakışıyo bunu bilin
But you know that giving a branch suits you,
Siz göz boyama çalısın
You try to paint the eye,
Biz çekelim yine flim
Let's shoot the movie again,
Hey
Hey.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Kolay olmayabilir belkide hayatın
Maybe your life may not be easy,
Zor şartlar içinde büyümek
Growing up in difficult conditions,
Zor şartlara bağlı yolları geçebilmek
To be able to pass the roads connected to difficult conditions,
Doğruyu seçebilmek
To be able to choose the right,
Tehlike anını hissedebilmek
To be able to feel the moment of danger,
Dans, tam zamanında kapıyı açabilmek
Dance, to be able to open the door just in time,
Yanlıştan tam zamanda kaçabilmek
To be able to escape from the wrong just in time,
Timing'deki şans
Luck in timing,
N′akadar derin olursa olsun
No matter how deep it is,
Sus, sen bandajla kapat yaranı
Hush, you bandage your wound,
Nerden geldiğini asla unutma
Never forget where you came from,
Dürüst ol, açma sokakla aranı
Be honest, don't open your distance to the street,
Geldiğin yolu sabırla takip et
Follow the path you came from patiently,
Gözle bakarak izle
Watch by looking,
Pırıl pırıl havada yaşa hayatını
Live your life in the clear, clear air,
Canını sıkan olursa, inersin sisle
If someone bothers you, you go down with the fog.
Bir değil, iki değil, üç değil
Not one, not two, not three,
Birkaç kapı kap
Knock on a few doors,
Ararsa şaşarsın
You'll be surprised if he calls,
Bulamaz seni, undercover kal
He can't find you, stay undercover.
Bir değil, iki değil, üç değil
Not one, not two, not three,
Birkaç kapı kap
Knock on a few doors,
Ararsa şaşarsın
You'll be surprised if he calls,
Bulamaz seni, undercover kal
He can't find you, stay undercover.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto'nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.
Hey, hisset, içine cek bi
Hey, feel it, pull it in,
Çek bi, al bi
Pull it, take it,
Burası Ghetto′nun ta derin kalbi
This is the deep heart of the ghetto.





Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Hakan Durmus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.