Paroles et traduction Killakikitt feat. Barbárfivérek - Dühbe Jövünk
Kilakikitt
ft.
Barbárfivérek-
Dühbe
jövünk
:)
Outlaid
ft.
варварские
братья-мы
приходим
в
ярость
:)
Inkább
ne
magyarázz!
Не
объясняй!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Mondom
ne
pofázz!
Я
сказал,
Хватит
болтать!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Szívj
rá
ne
parázz!
Кури,
не
волнуйся!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Különben
mi...
В
противном
случае,
мы...
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Itt
a
KK
meg
a
BF,
csak
a
BB
meg
az
SC,
Здесь
KK
и
BF,
только
BB
и
SC,
A
járvány
elér
téged,
a
rap
széttép,
mint
a
pengék!
Чума
настигнет
тебя,
рэп
разорвет
тебя
на
части,
как
лезвия!
Budapest-Győr
a
járat,
festék
a
szerelvényen,
Будапешт-Дьер
в
полете,
краска
в
поезде,
A
Bunker
előtt
fejek,
Deego
hagyjad,
majd
össze
gereblyézem!
Я
направлюсь
к
бункеру,
Диго,
отпусти
его,
я
разгребу
его!
Mi
vagyunk
a
kiadóink
igazgatói,
Мы-директора
наших
издательств.
A
csajod
vigasztalói,
az
ország
rímfaragói!
Утешители
твоей
девушки,
деревенские
резчики
рифм!
Te
buzi
vagy
a
sufniból
felzabálnád
a
kolbászt,
Ты
гомик
из
лачуги,
жующий
колбасу,
Anyád
meg
épp
prosti
volt,
mikor
feltalálták
a
szódát.
А
твоя
мама
была
проституткой,
когда
изобрели
газировку.
Az
alapzenénk
francia,
onnan
küldte
a
kaszás,
Наша
базовая
музыка-французская,
посланная
оттуда
мрачным
жнецом.
A
te
beated
az
meg
recseg,
mint
a
bab
utáni
szarás,
Ты
избит
и
скрипишь,
как
бобы
после
сраного,
Míg
a
magadfajta
meztelenül
hárfát
hangol,
В
то
время
как
такие,
как
ты,
играют
на
арфе
голышом.
Addig
a
zenénktől
belelkesül
a
vásárcsarnok!
А
до
тех
пор
наша
музыка
будет
веселить
рыночный
зал!
Este
kifordul
a
tested,
mert
mi
lelökünk
a
kripta
lépcsőn,
Вечером
твое
тело
переворачивается
вверх
дном,
потому
что
мы
толкаем
тебя
вниз
по
лестнице
склепа.
Tudatlan
vagy
kölyök,
mert
nem
vágod
mi
a
Tibbah
Nation.
Ты
невежествен,
парень,
потому
что
не
знаешь,
что
такое
нация
Тибба.
Serceg
a
nyelved
mint
egy
darab
bacon
a
serpenyőben
Твой
язык
шипит,
как
кусок
бекона
на
сковороде.
Némán
ülsz
ezután
a
parasztképzőn
a
szemfedődben
Ты
будешь
молча
сидеть
в
крестьянской
школе
с
завязанными
глазами.
Ez
Goon
Bap,
meg
az
arany
90esek,
Это
Гун
бап
и
золотые
90-е,
A
lemezeink
platinák,
a
tiétek
ingyenesek
Наши
пластинки
платиновые,
а
ваши-бесплатные.
Nincsen
meg
a
láng,
emiatt
vagytok-lesztek
kevesek,
Нет
пламени,
вот
почему
ты
есть-тебя
будет
мало.
úgy
hiányzik
az
ütem,
mint
NBA-ben
a
fejesek!
Я
скучаю
по
биту,
как
большие
мальчики
в
НБА!
Csak
pirítom
a
vért,
kiszívod
a
hentes
brét,
Просто
поджаривая
кровь,
посасывая
член
мясника,
úgy
sikítod:
-te
jó
ég!
ты
кричишь:
"о
Боже!
Az
nem
elismerés
pöcsös,
ha
azt
mondják
rád:
-jó
még.
Это
не
признание,
Дик,
если
они
говорят:
"все
еще
хорошо.
Az
mck-nek
jóreggelt,
a
fakek-nek
jó
éjt!
Доброе
утро
MCK,
Спокойной
ночи
fakek!
Nehéz
az
út,
de
a
lábamon
a
Timb,
Тяжелая
поездка,
но
на
моих
ногах
мой
Тимб,
Aki
lendületből
üt,
itt
csak
azé
lesz
a
ring,
Тот,
кто
ударит
по
инерции,
получит
кольцо
только
здесь.
A
zenénk
kézzel
fogható,
nem
webcím
vagy
egy
link,
Наша
музыка
осязаема,
а
не
веб-адрес
или
ссылка,
Ezért
is
hívjuk
ezt
rap
szarnak,
nem
száll
el
mint
a
fing.
Вот
почему
мы
называем
ее
рэп-дерьмом,
она
не
летит,
как
пук.
Mint
aki
lapon
van
úgy
imádsz
minket,
Ты
любишь
нас,
как
будто
мы
на
столе,
De
annyira
kész
vagy
sörre
piálsz
csikket
Но
ты
так
готов
к
пивным
окуркам.
Nem
vagy
te
firkász,
minek
írkálsz
cikket?
Ты
не
журналист,
зачем
ты
пишешь
статью?
Inkább
a
faszod
szőréből
csinálj
tincset
te
fos!
Сделай
прядь
из
волос
своего
члена,
ты,
кусок
дерьма!
Inkább
ne
magyarázz!
Не
объясняй!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Mondom
ne
pofázz!
Я
сказал,
Хватит
болтать!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Szívj
rá
ne
parázz!
Кури,
не
волнуйся!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Különben
mi...
В
противном
случае,
мы...
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Győr-Pest,
Killa
Fivérek
üt
a
brancs,
Братья
и
сестры
киллы
бьют
по
ветвям,
KO
minden
sor,
a
végén
bevág
a
punch,
В
каждом
ряду,
в
конце
зазубрины
удар,
Két
hokimaszk,
rá
két
barbár
agancs,
Две
хоккейные
маски,
два
рога
Варвара.
Lángol
a
mic,
amíg
az
egekig
ér
a
mancs!
Микрофон
горит,
пока
лапа
не
достанет
до
неба!
Ti
csak
hasaltok
hogy
hasson
a
#hashtag,
Ты
просто
заставишь
# хэштег
работать,
Nem
vagyunk
restek,
nálunk
fülledtek
az
estek,
Мы
не
ленивы,
мы
знойны
по
вечерам.
A
zenénk
hasis,
rá
billegnek
a
testek,
Наша
музыка
- это
гашиш,
тела
качаются
под
него.
Csak
bassza
a
csőröd,
hogy
ti
ilyet
sosem
nyestek!
Пошел
ты,
ты
никогда
этого
не
делал!
Nem
vagyok
gangsta,
nincs
AK
a
satuba,
Я
не
гангстер,
у
меня
нет
АК
в
тисках.
Nem
várnak
blázzal
a
ház
előtt
a
kapuba,
Они
не
ждут
с
пламенем
перед
домом
до
самых
ворот,
Nem
vagyok
kölyök,
nem
rángattok
be
kamuba,
Я
не
ребенок,
ты
меня
не
обманешь.
én
legyőzöm
a
tüzet
bro,
ahogy
a
Niki
Lauda,
Я
побью
огонь,
братан,
как
Ники
Лауда.
Szabad
a
zene,
nem
kötnek
stílus
láncok,
Свободная
музыка,
не
скованная
цепями
стиля,
én
egész
életemben
csak
szívből
játszok,
всю
свою
жизнь
я
играю
только
от
сердца,
A
lányok
segget
ráznak,
bólogatnak
a
srácok,
Девушки
тверкают
и
кивают
парням,
Minden
csávó
kigyullad
ahol
pár
számot
játszok,
Каждый
парень,
которого
я
играю,
зажигает
несколько
песен,
De
nem
csak
játszok.
Но
я
не
просто
играю.
Arcodra
fröccsen
a
Killa
szósz,
meg
a
Barbár
mártás
Брызги
соуса
Килла
и
варварского
соуса
на
твое
лицо
Full
hangerőn
szól
a
pimasz
flow
ez
a
hangzás
áldás
Нахальный
поток
звучит
на
полной
громкости
этот
звук
благословение
Faszt
sem
érdekelsz
gyerünk
inkább
akaszd
magad
kötélre
Мне
плевать
на
тебя,
давай,
вешайся
на
веревке.
Madár
vagy
te
geci
ez
meg
itt
agyaggalamblövészet
Ты-птица,
ты-кусок
дерьма,
а
это-стрельба
по
глиняным
голубям.
Hogy
bekussolt
a
nagy
gizda.
Здоровяк
заткнулся.
Mivan
veled?
otthon
hagytad
a
tökeid?
А
ты
что,
забыл
свои
яйца
дома?
Na
futás
azokért
szaladj
vissza
Беги
за
ними
беги
назад
Add
a
kapát
Tibor,
mehet
a
csíramentesítés
Дай
мне
мотыгу,
Тибор,
можешь
идти
за
удалением
микробов.
A
gyökerek
ellen
a
rapnek
a
Tirpa
egy
kerítés!
Против
корней
рэпа
Тирпа-ограда!
Hajtjuk
a
szekeret,
szalmaszál
lóg
a
pofánkból,
Мы
везем
телегу,
с
наших
лиц
свисают
соломинки.
Hogy
hogy
legyél
paraszt
kapsz
pár
szaktanácsot
a
komáktól.
Как
быть
крестьянином,
вы
получите
несколько
советов
от
парней.
Figyeld
a
híreket,
az
a
tényállás,
Следите
за
новостями,
за
фактами.
Hogy
ha
budapest
győrrel
összeáll
jön
a
mészárlás!
Если
Будапешт
объединится
с
Дьером,
начнется
резня!
Takarodj
innen,
ne
csak
fogjad,
hanem
fordíts
a
kilincsen
Убирайся
отсюда,
не
просто
держи
его,
поверни
дверную
ручку.
Meguntam
a
dumádat
neked
a
szókincs
ami
nincsen
Я
устал
говорить
с
тобой
о
слове
которого
у
тебя
нет
Kell
egy
hordágy
neked
te
csicska
fasz
ha
Tirpa
megcsapott
Мне
нужны
носилки
для
тебя,
сука,
если
Тирпа
даст
тебе
пощечину.
Majd
sorba
köpködöd
ki
a
fogadat
mint
a
meggy
magot
Ты
выплюнешь
свои
зубы,
как
вишневое
семечко.
Inkább
ne
magyarázz!
Не
объясняй!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Mondom
ne
pofázz!
Я
сказал,
Хватит
болтать!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Szívj
rá
ne
parázz!
Кури,
не
волнуйся!
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Különben
mi...
В
противном
случае,
мы...
Különben
dühbe
jövünk!
Иначе
мы
разозлимся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.