Paroles et traduction Killakikitt feat. PKO - Kiképzés
Az
nem
adidas
logo,
hanem
a
rangom
te
fasz.
That's
not
an
Adidas
logo,
it's
my
rank,
motherfucker.
Ha
sokat
hiszel
magadról
krapek
a
tankom
lekap!
If
you
think
too
highly
of
yourself,
punk,
my
tank
will
take
you
down!
Nem
értem
hogy-hogy
lehet,
hogy
téged
alkalmasnak
találtak
I
don't
understand
how
they
found
you
suitable,
állj
rendesen,
mert
kirúgja
a
szarvas
hadnagy
a
lábad
stand
at
attention,
or
the
sergeant
will
kick
your
ass.
Nézd
meg
a
csukám,
látod?
az
acélbetétes.
Look
at
my
boot,
see?
It's
steel-capped.
A
magadfajta
folyton
talpat
nyal
csak
azért
nem
éhes
The
motherfucker
is
always
kissing
ass,
that's
why
he's
not
hungry.
Ide
nem
a
hazádat,
hanem
Azát
jöttél
szolgálni
You
didn't
come
here
to
serve
your
home,
but
the
Fatherland.
Artistának
tanult,
jól
tud
a
faszán
töltényt
lóbálni
He
studied
to
be
an
artist,
good
at
swinging
a
fucking
bullet
around.
ősi
utat
követek
mint
az
öreg
bushido
mesterek
I
follow
the
ancient
ways
like
the
old
bushido
masters.
De
veszélyt
jelentek
mint
a
tömegpusztító
fegyverek
But
we
pose
a
danger
like
weapons
of
mass
destruction.
Felnőtté
válsz
itt
te
hajdani
zokni
baszó
You'll
become
an
adult
here,
you
former
sock
fucker.
Megedződsz
míre
megszólal
a
hajnali
trombitaszó
You'll
harden
up
until
the
morning
trumpet
call
sounds.
Az
újoncok
a
laktanyában
ma
százával
oltva
vannak
The
recruits
in
the
barracks
are
vaccinated
by
the
hundreds
today.
Nehogy
véletlen
neked
is
a
gázálarcodba
szarjak
Don't
let
them
shit
in
your
gas
mask
by
accident.
Mit
vétettem
hogy
már
megint
balfasz
a
szakaszom?
What
did
I
do
to
deserve
another
fucking
bad
grade?
A
fronton
egy
szabály
van,
ujjad
tartsad
a
ravaszon!
There's
one
rule
on
the
front
line,
keep
your
finger
on
the
trigger!
Ne
legyél
már
ilyen
béna
fasz!
TŰZ!
Don't
be
such
a
weakling!
FIRE!
Fogd
a
fegyvered
és
célra
tarts!
TŰZ!
Grab
your
weapon
and
aim!
FIRE!
Ne
legyél
már
ilyen
béna
fasz!
TŰZ!
Don't
be
such
a
weakling!
FIRE!
Fogd
a
fegyvered
és
célra
tarts!
TŰZ!
Grab
your
weapon
and
aim!
FIRE!
Mindenkin
dögcédula,
a
bakancsok
ritmusra
dobbannak,
Everyone
has
a
dog
tag,
boots
are
stomping
in
rhythm,
A
killák
a
legelvetetemültebb
stílusban
robbannak!
The
killas
are
exploding
in
the
most
wicked
style!
Dalunk
most
a
legzoralabb
útra
fog
navigálni,
Our
song
will
now
navigate
you
to
the
most
brutal
path,
Mi
lőni
tanultunk,
mikor
te
hullahopp
karikázni.
We
learned
to
shoot
when
you
were
hula
hooping.
Zámbó
slágereket
fogok
neked
majd
eldúdolni,
I'll
hum
you
marching
songs,
Közben
fogkefével
fogod
a
folyosót
felsúrolni.
While
you're
scrubbing
the
hallway
with
a
toothbrush.
E
művelethez
hasra
kell
feküdni,
nem
guggolni,
For
this
operation
you
have
to
lie
on
your
stomach,
not
squat,
Utána
meg
majd
egy
konténer
krumplit
kell
megpucolni!
After
that
you'll
have
to
peel
a
container
of
potatoes!
Láttam
kialudtad
magad
tegnap
az
őrtoronyba,
I
saw
you
fell
asleep
in
the
watchtower
yesterday,
Mikor
felkeltél,
ezért
volt
a
lyukad
belőporozva!
When
you
woke
up,
that's
why
your
hole
was
powdered!
Az
akadály
pályán
akadjon
fel
a
picsád
a
drótra!
May
your
dick
get
caught
on
the
wire
on
the
obstacle
course!
Lemegy
a
nap,
mire
a
géppuskát
szétszereled,
The
sun
will
go
down
by
the
time
you
disassemble
the
machine
gun,
Ez
nem
a
te
pályád,
járj
inkább
balettra
béke
veled!
This
is
not
your
path,
go
to
ballet
instead,
peace
be
with
you!
Nem
láttam
kajak
még
soha
ennyi
balfaszt
én
egy
rakáson,
I've
never
seen
so
many
klutzes
in
a
pile
before,
Ha
hozzám
kerülsz
kiképzésre,
neked
véged
barátom!
If
you
come
to
me
for
training,
you're
finished,
my
friend!
ébresztő
kislányok,
ha
puncid
van,
itt
véged,
Wake
up
girls,
if
you
have
a
pussy,
you're
done,
Mert
szart
kenünk
az
arcodra,
és
nem
barnítókrémet!
Because
we'll
smear
shit
on
your
face,
not
tanning
lotion!
Keljetek
fel
köcsögök!
4kor
csörög
az
óra,
Get
up,
assholes!
The
alarm
clock
rings
at
4,
és
szépen
libasorban
mehettek
a
futkosóra!
And
you
can
all
go
to
your
jogging
hour
in
a
single
file
line!
Rend
a
lelke
mindennek,
waxold
ki
a
bakancsod,
Order
is
the
soul
of
everything,
polish
your
boots,
Ne
ugass!
20
fekvő,
ha
megtagadod
a
parancsot!
Don't
be
a
smartass!
20
push-ups
if
you
disobey
the
order!
Szadista
állat,
ma
mindenkit
megszopatok,
Sadistic
animal,
I'm
screwing
everyone
today,
Mert
én
vagyok
parancsnok,
és
ti
meg
csak
a
kopaszok!
Because
I'm
the
commander,
and
you're
just
the
grunts!
örök
a
mottónk,
mert
minden
napunk
péntek,
Our
motto
is
eternal,
because
every
day
is
Friday
for
us,
Az
átlag
emberekből
faragunk
gyilkológépet!
We're
forging
killing
machines
out
of
average
people!
Ez
nem
kivánságműsor,
itt
kettőt
kapsz
a
fejedbe,
This
is
not
a
wish
show,
you'll
get
two
in
the
head,
KILLAGOONS,
meg
PKO,
na
húzz
vissza
a
helyedre!
KILLAGOONS,
and
PKO,
get
back
to
your
place!
Ez
rapháború,
ide
a
legjobbakat
küldték,
This
is
a
rap
war,
they
sent
the
best
here,
A
haza
érdekében
itt
is
hősökre
van
szükség!
Heroes
are
needed
here
too
for
the
sake
of
the
homeland!
Becsület,
akarat,
bátorság
és
erő,
Honor,
willpower,
courage,
and
strength,
Azért
mert
káromkodsz,
nem
leszel
kurva
menő!
Just
because
you
curse
doesn't
make
you
fucking
cool!
Plecsnik
a
vállamon,
én
nem
a
pofám
jártatom,
Patches
on
my
shoulder,
I
don't
flap
my
gums,
Egy
szemétláda
vagyok
és
ezt
büszkén
fel
is
vállalom!
I'm
a
son
of
a
bitch
and
I'm
proud
of
it!
Szakmai
ártalom,
a
flow-mat
megint
rádbaszom,
Occupational
hazard,
I'm
rapping
on
you
again,
Gyere
közelebb.
megmutatom
hogy
mi
a
fájdalom...
Come
closer,
I'll
show
you
what
pain
is...
Túlerőben
vagytok?
minket
még
az
se
gátol,
You
have
the
numbers?
That
doesn't
stop
us,
A
csatatéren
derül
ki,
hogy
mennyire
vagy
bátor!
The
battlefield
will
show
how
brave
you
are!
Ne
várd
meg
a
reggelt,
nem
húzzátok
ki
hajnalig.
Don't
wait
for
the
morning,
you
won't
make
it
till
dawn.
Két
legendás
lemez
mellé
tessék,
itt
a
harmadik!
Here's
the
third
one,
next
to
two
legendary
albums!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.