Kim Seungmin - MIA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kim Seungmin - MIA




MIA
MIA
"Can i really trust you?" 질문하는 너를 두고 잠깐 문자
"Can I really trust you?" that's what you asked, I dropped my phone for a second to text you
확인하려 했다 제길 앞에 말이 뭐였을까?
I wanted to ask you again, shoot, what was I going to say?
너가 없인 숟갈을 뜨는 것도 못해
Without you, I can't even take a spoonful of rice
라는 생각이 앞에 김치볶음밥에 보였네
That thought is in front of me like kimchi fried rice
자기야 우리 그러지 말고 동네 돌까?
Babe, let's not do this, let's just walk around the neighborhood?
근데 그녀는 혼자래 침묵이 답장
But she's alone and my silence is the response
되어 버려서 미안해
I'm sorry I
되어 버려서 미안해
I became like this
What the 젠장 이게 무슨 일이람
What the heck, what's going on?
너를 위해 해야 했던 일이라 했을 뿐인데
I said I had to do it for you
길을 잃었데 oh
You're lost, oh
나침반은 개뿔 계속 짐만 되고 있데
The compass isn't helping, it just keeps weighing me down
이인삼각인 알았더니 혼자여서 밉데
I thought it was a love triangle but I only hate that it's just me
되어버려서 미안해
Sorry to tell you that it's over
되어버려 미안해
Sorry you
너의 근처 어디쯤이야
Somewhere near your house?
너와 돌아보지 못한 거리가
The streets we walked down a few times
결국 네겐 미로였고 끝내 mia 돼서 미안해
In the end it was a maze to you, I'm sorry
너무 복잡해서 아파 머리가
It's so confusing, my head hurts
길을 잃어 앉아 울던 어디야?
Where was it that you sat and cried?
아마 네겐 기로였을 테고 mia 돼서 미안해
Maybe it was a crossroad to you, I'm sorry
떠나는 잡지 말아 달란 너가 했던 유일한 부탁
You asked me not to stop you when you left
여자의 언어였던 걸까 아님 진심이었을까
Was that a girl's language, or was it a sincere plea?
철저하게 혼자돼버렸어 보기 좋게
I'm all alone now
죽을 같음이 견뎌지긴 하는 상태
I feel like dying, but I can bear it
자기야 아니 뭐라고 부르는 좋을까?
Babe, no, what should I call you? Wow
그때 했던 말에 앞이 진짜 대체 뭐였을까?
What was I going to say before?
뭐가 중요해 mia인데
What's important, I'm mia
뭐가 중요해 mia인데
What's important, I'm mia
What the 젠장 이게 무슨 일이람
What the heck, what's going on?
너를 위해 해야 했던 일이라 했을 뿐인데
I said I had to do it for you
우린 길을 잃었네 sory
We're lost, sorry
짐짝인 알았지 거머리 같은 거래
I thought it was baggage, but it was a leech-like trade-off
추억이란 단어조차 생각 억울하데
I don't even think about the word 'memory', it's unfair
재도 남아서 미안해
Sorry there's nothing left
아니 불붙은 적은 있을까 싶네
Or maybe it never caught fire in the first place
너의 근처 어디쯤이야
Somewhere near your house?
너와 돌아보지 못한 거리가
The streets we walked down a few times
결국 네겐 미로였고 끝내 mia 돼서 미안해 yeah
In the end it was a maze to you, I'm sorry yeah
너무 복잡해서 아파 머리가
It's so confusing, my head hurts
길을 잃어 앉아 울던 어디야?
Where was it that you sat and cried?
아마 네겐 기로였을 테고 mia 돼서 미안해 yeah yeah
Maybe it was a crossroad to you, I'm sorry yeah yeah





Writer(s): Chiic, Kim Seungmin, Minit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.