Kinder Malo - Metrakit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinder Malo - Metrakit




Metrakit
Metrakit
¿Qué sería de mi si no fuese por mi hermano?
What would become of me if it weren't for my brother?
¿Qué sería de ti si no fueses tan vago?
What would become of you if you weren't so lazy?
Saludos a Berlín, Argentina y Chicago,
Greetings to Berlin, Argentina, and Chicago,
Tomás es inhupie y el Malo es inhumano.
Tomás is inhupie and Malo is inhumane.
Ya no como perro pu ahora soy vegano,
I don't eat like a dog anymore, now I'm vegan,
Voy a perdonarle la vida al gusano,
I'm going to spare the worm's life,
Viendo la tele y fumando un habano,
Watching TV and smoking a cigar,
Yo tengo más tiros que 600 afganos.
I have more shots than 600 Afghans.
Cuando canto, cuando hablo, muevo mucho las manos,
When I sing, when I talk, I move my hands a lot,
Ya no soy rapero, pu soy napolitano,
I'm not a rapper anymore, I'm Neapolitan,
Yo no juro nada, yo no juro en vano,
I don't swear anything, I don't swear in vain,
Dice que me ama pero que no soy su amo.
She says she loves me but that I'm not her master.
Dice muchas cosas pero todo es falso,
She says a lot of things but it's all false,
La p depresión no me da un descanso,
Depression won't give me a break,
Quiero volver a mi pu infacia,
I want to go back to my fucking childhood,
Mi supermercado es una pu farmacia.
My supermarket is a fucking pharmacy.
Ser Kinder Malo no tiene ni pu gracia,
Being Kinder Malo isn't fucking funny,
Ni-no, no es la poli, es la ambulancia,
No, no, it's not the police, it's the ambulance,
Claro que os veo pero hay una distancia,
Of course I see you but there's a distance,
Va de interesante pero sólo es una rancia.
She plays it cool but she's just stale.
Guarda la distancia, ya te lo decía,
Keep your distance, I told you,
Que tengo más barras que 100 panaderías,
That I have more bars than 100 bakeries,
Que si no fueses tan loca pu yo te querría,
That if you weren't so crazy, I would love you,
Que si no fueses tan pu loca.
That if you weren't so fucking crazy.
Un clavo saca otro clavo,
One nail drives out another,
Pero contigo necesito toda la ferretería,
But with you I need the whole hardware store,
Tíos como yo no se ven todos los días,
Guys like me aren't seen every day,
Si quieres foto mía ve a la comisaría.
If you want my picture, go to the police station.
Como no pueden pillarme, me pillan manía,
Since they can't catch me, they're getting on my nerves,
La vendo en chivatitos, igual que María,
I sell it in snitches, just like Maria,
Elige una mano, a ver qué te toca,
Choose a hand, let's see what you get,
A se me mira pero no se me toca.
I'm being watched but not touched.
Yo soy un pu ateo, c, yo que choca,
I'm a fucking atheist, and I know that shocks you,
Que yo tengo perros y humanos de mascota,
That I have dogs and humans as pets,
Que tengo a los raperos bailándome jota,
That I have rappers dancing the jota for me,
Escribiendo con las letras que les doy en sopa.
Writing with the lyrics I give them in soup.
Ellos escribiendo y yo probándome ropa,
They're writing and I'm trying on clothes,
Tengo 20 pu pa' quedar el finde,
I have 20 fucking bucks to meet up on the weekend,
Me hablan de amor pero no me preocupa,
They talk to me about love but it doesn't worry me,
Porque perfectamente que esa mier no existe
Because I know perfectly well that that shit doesn't exist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.