Paroles et traduction King Crimson - Cirkus (guitar extract)
Night,
her
sable
dome
scattered
with
diamonds
Ночь,
ее
соболиный
купол
усыпан
бриллиантами.
Fused
my
dust
from
a
light
year
Сплавил
мою
пыль
за
световой
год.
Squeezed
me
to
her
breast,
sowed
me
with
carbon
Прижала
меня
к
груди,
засеяла
углем.
Strung
my
warp
across
time
Натянул
свой
варп
через
время
Gave
me
each
a
horse,
sunrise
and
graveyard
Дали
мне
каждому
по
лошади,
восход
солнца
и
кладбище.
Told
me
only
I
was
her
Сказала
мне,
что
только
я-это
она.
Bid
me
face
the
east
closed
me
in
questions
Скажи
мне
повернуться
лицом
к
востоку,
закрой
меня
вопросами.
Built
the
sky
for
my
dawn
Построил
небо
для
моего
рассвета.
Cleaned
my
feet
of
mud,
followed
the
empty
Очистил
ноги
от
грязи,
пошел
по
пустому
...
Zebra
ride
to
the
Cirkus
Поездка
на
зебре
к
цирку
Past
a
painted
cage,
spoke
to
the
pay
box
Пройдя
мимо
раскрашенной
клетки,
заговорил
с
кассиром.
Glove
which
wrote
on
my
tongue
Перчатка,
которая
писала
на
моем
языке.
Pushed
me
down
a
slide
to
the
arena
Столкнул
меня
с
горки
на
арену.
Megaphonium
fanfare
Мегафоний
фанфар
In
his
cloak
of
words
strode
the
ringmaster
В
своем
плаще
из
слов
вышагивал
директор
Манежа.
Bid
me
join
the
parade
Предложи
мне
присоединиться
к
параду.
"Worship"
cried
the
clown,
"I
am
a
T.I."
- Бог
мой!
- воскликнул
клоун.
- я
Ти-Ай!
Making
bandsmen
go
clockwork
Заставляя
оркестрантов
работать
как
часы
See
the
slinky
seal
Cirkus
policeman
Видишь
обтягивающего
тюленя
полицейского
Циркуса
Bareback
ladies
have
fish
У
женщин
без
седла
есть
рыба
Strongmen
by
his
feet,
plate-spinning
statesman
Силачи
у
его
ног,
государственный
деятель,
вращающий
тарелки.
Acrobatically
juggling
Акробатическое
жонглирование
Bids
his
tamers
go
quiet
the
tumblers
Приказывает
своим
укротителям
утихомирить
акробатов
Lest
the
mirror
stop
turnin′
Чтобы
зеркало
не
перестало
вращаться.
Elephants
forgot,
force-fed
on
stale
chalk
Слоны
забыли,
их
насильно
кормили
черствым
мелом.
Ate
the
floors
of
their
cages
Съел
полы
их
клеток.
Strongmen
lost
their
hair,
pay
box
collapsed
and
Силачи
лишились
волос,
касса
рухнула
и
...
Lions
sharpened
their
teeth
Львы
точили
зубы.
Gloves
raced
'round
the
ring,
stallions
stampeded
Перчатки
мчались
по
рингу,
жеребцы
бежали
в
панике.
Pandemonium
seesaw
Качели
Пандемониума
I
ran
for
the
door,
ringmasters
shouted
Я
кинулся
к
двери,
хозяева
закричали:
All
the
fun
of
the
Cirkus
Все
веселье
цирка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.