Kingston - K bo padal dež - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kingston - K bo padal dež




K bo padal dež
When the Rains Come
Ko bo padal dež,
When the rain falls,
Ko bo padal dež, boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls, our lonely mornings will be forgotten.
Ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls our lonely mornings will be forgotten.
Zadnje žarke sonca lovim igram se s tvojimi lasmi,
I catch the last rays of the sun playing with your hair,
Ustavi to sliko vsaj za hip praviš da je kot v pravljici.
Freeze this picture for a moment, you say it's like a fairy tale.
A ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
But when the rain falls, you will be lonely, our mornings will be forgotten.
Ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls, you will be lonely, our mornings will be forgotten.
Veter zabrisal bo sledi v pesku poletne noči,
The wind will erase the traces in the sand of summer nights,
Slane poljube spral bo čas obljube - ki vzameš jih in daš.
Salty kisses will be washed away by time, promises-you take them and you give them.
A ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
But when the rain falls, you will be lonely, our mornings will be forgotten.
Ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls, you will be lonely, our mornings will be forgotten.
Bila je tako sladka in sexy vsak bi z njo nabiral med,
She was so sweet and sexy, anyone would gather honey with her,
Zadnji dan je padlo nekaj solz a jaz sem hotel biti hladen kakor led.
On the last day, some tears fell, but I wanted to be cool, like ice.
Biti hladen kakor led v tej vročini je težko še posebej če leži ob tebi mlado, telo zato zapri svoje poletno čtivo obriši solze - greva na pivo.
To be cool, like ice, in this heat is hard, especially if there is a young body lying next to you, so close your summer reading, wipe away your tears - let's go and have a beer.
Ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls, you will be lonely, our mornings will be forgotten.
Ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls, you will be lonely, our mornings will be forgotten.
Ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls, you will be lonely, our mornings will be forgotten.
Ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls, you will be lonely, our mornings will be forgotten.
Ko bo padal dež,
When the rain falls,
Ko bo padal dež boš osamljena jutra najina bodo pozabljena.
When the rain falls, our lonely mornings will be forgotten.
Ko bo padal dež.
When the rain falls.





Writer(s): Dare Kaurič, Zvonimir Tomac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.