Paroles et traduction Kishore Kumar & Amitabh Bachchan - Intaha Ho Gai (Dialogues)
Intaha Ho Gai (Dialogues)
Intaha Ho Gai (Dialogues)
औरत
जब
तक
ज़िन्दगी
में
ना
आये
Until
a
woman
enters
a
man's
life
मर्द
की
बात
में
वज़न
पैदा
नहीं
होता
A
man's
words
carry
no
weight.
यही
कहा
करते
थे
ना
आप?
अब
देखलिया
Didn't
you
say
that?
Look
at
us
now.
बात
में
वज़न
पैदा
करते
करते
In
trying
to
make
our
words
carry
weight,
हमारा
वजन
कम
होगया
We
have
lost
our
own
weight.
अच्छे
खासे
शरीफ
इंसान
को
मरवा
दिया
आपने
You
have
killed
a
perfectly
decent
man.
इससे
पहले
कभी
हम्हे
किसी
का
इंतज़ार
करते
हुवे
देखा
हैं
आपने?
Have
you
ever
seen
us
waiting
for
anyone
before?
ये
तो
ऐसे
लगरहा
हैं
की
जबसे
हम
पैदा
हुवे
हैं
It
feels
like
we
have
been
sitting
here,
यहाँ
बैठे
किसी
का
इंतज़ार
कर
रहे
हैं
Waiting
for
someone,
since
we
were
born.
ये
ये,
ये
मोमबत्ती
बुझने
से
पहले
अगर
वो
नहीं
आयी
Darling,
I
swear,
if
she
doesn't
come
back
before
this
candle
goes
out,
तो
हम्हे,
हम्हे
मोमबत्तियों
से
हमेशा
के
लिए
नफरत
हो
जायेगी
I
will
hate
candles
for
the
rest
of
my
life.
इंतहा
हो
गयी
इंतज़ार
की
This
endless
waiting
has
become
unbearable,
आई
ना
कुच्छ
खबर
मेरे
यार
की
I
have
received
no
news
of
my
darling.
ये
हमे
है
यक़ीन
बेवफा
वो
नही
I
am
certain
she
is
not
unfaithful,
फिर
वजह
क्या
हुई
इंतज़ार
की
So
why
am
I
still
waiting?
इंतहा
हो
गयी
इंतज़ार
की
This
endless
waiting
has
become
unbearable,
आई
ना
कुच्छ
खबर
मेरे
यार
की
I
have
received
no
news
of
my
darling.
ये
हमे
है
यक़ीन
बेवफा
वो
नही
I
am
certain
she
is
not
unfaithful,
फिर
वजह
क्या
हुई
इंतज़ार
की
So
why
am
I
still
waiting?
बात
जो
है
उसमे
बात
वो
यहा
कही
नही
किसी
मे
There
is
something
I
must
tell
you,
my
love,
वो
है
मेरी,
बस
है
मेरी,
शोर
है
यही
गली
गली
मे
She
is
mine,
and
mine
alone,
that
is
what
everyone
says.
साथ
साथ
वो
है
मेरे
गम
मे,
मेरे
दिल
की
हर
खुशी
मे
She
is
there
with
me
through
my
sorrows
and
my
joys,
ज़िंदगी
मे
वो
नही
तो
कुच्छ
नही
है
मेरी
ज़िंदगी
मे
Without
her,
my
life
is
nothing.
बुझ
ना
जाए
ये
शमा,
ऐतबार
की
May
this
flame
of
faith
never
be
extinguished.
इंतहा
हो
गयी
इंतज़ार
की
This
endless
waiting
has
become
unbearable,
आई
ना
कुच्छ
खबर
मेरे
यार
की
I
have
received
no
news
of
my
darling.
ये
हमे
है
यक़ीन
बेवफा
वो
नही
I
am
certain
she
is
not
unfaithful,
फिर
वजह
क्या
हुई
इंतज़ार
की
So
why
am
I
still
waiting?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anjaan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.