Paroles et traduction Kollegah - Universalgenie
Schon
in
frühesten
Zeiten
nenn'
Mystikkreise
'nen
Propheten
В
самые
ранние
времена
мистические
круги
называли
пророком
Einen
physisch
reiferen
lyrisch
schreibenden
Poeten
Физически
более
зрелым
лирически
пишущим
поэтом
Einen
zur
übersteigerten
Hybris
neigenden
Proleten
Пролет,
склонный
к
превышению
Hybris
Einen
nach
Einschlägen
von
glühend
gleißenden
Kometen
После
ударов
раскаленной
кометы
Übrig
bleibenden,
Оставшиеся,
In
der
noch
mythisch
scheinenden
wenngleich
unausweichlichen
Endzeit
der
psychisch
leidenden
Menschheit
В
еще
мифически
кажущемся
хотя
и
неизбежном
конце
психически
страдающего
человечества
Einen
nach
jeglichem
Wissen
forschenden
und
wie
ein
Исследователя
по
всякому
знанию
и
как
Mechitaristen-Orden
epische
Schriften
hortenden
Mechitaristen
орден
эпические
сочинения
внешкольных
найти
Gelehrten,
der
zur
philosophischer
Dichtung
neigt
Ученый,
склонный
к
философской
поэзии
Von
verbotenen
Schriften
weiß
und
Aristoteles'
Wissen
teilt
О
запрещенных
писаниях
знает
и
знание
Аристотеля
делится
Ein
Intellektueller
von
lyrischer
Gewandheit
Интеллектуал
лирического
облачения
Dessen
Werk
ganze
Sphären
über
den
üblichen
Verstand
reicht
Чья
работа
охватывает
целые
сферы
за
пределами
обычного
разума
Eine
Legende,
um
die
sich
Sagen
wie
Efeu
ranken
Легенда,
вокруг
которой,
говорят,
как
плющ
усики
Er
brachte
das
Licht
wie
der,
den
sie
Prometheus
nannten
Он
принес
свет,
как
тот,
которого
они
называли
Прометеем
Ein
überragender
Geist,
Ra
wie
der
ägyptische
Sonnengott
Превосходный
дух,
РА,
как
египетский
бог
солнца
Er
liest
die
Zukunft
aus
der
Inschrift
eines
Tomahawks
Он
читает
будущее
из
надписи
на
Томагавке
Der
postmoderne
Zarathustra,
er,
der
auf
der
Постмодернистский
Заратустра,
он,
который
на
Anderen
Seite
wie
Lazarus
war,
durchbrach
das
Muster
Другая
сторона,
как
Лазарь
был,
прорвала
узор
In
Zeiten,
in
denen
sich
die
Düsternis
der
Welt
verdichtet
Во
времена,
когда
мрак
мира
сгущается
Erscheint
einzig
seine
Belletristik
wie
ein
heller
Lichtblick
Только
его
беллетристика
кажется
ярким
пятном
света
Denn
er
ist
der,
der
durch
die
dunkelsten
Schatten
sieht
Ибо
он-тот,
кто
видит
сквозь
самые
темные
тени
Mit
Leidenschaft
Geisteskraft
weckt,
die
tief
unten
begraben
liegt
С
страстью
пробуждает
духовную
силу,
погребенную
глубоко
внизу
Er
ist
der,
dem
man
hunderte
Namen
gibt,
Он
тот,
кому
дают
сотни
имен,
nenn
ihn
einfach
просто
назови
его
Kollegah,
das
letzte
Universalgenie
Колхоза,
последнего
универсального
гения
The
cocaine,
the
crack
Cocaine,
The
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin
'The
haze,
blowin'
The
haze
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
The
cocaine,
the
crack
Cocaine,
The
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin
'The
haze,
blowin'
The
haze
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Sapere
aude,
sperrt
die
Kanäle
auf,
ein
großer
Geist
Sapere
aude,
блокирует
каналы,
Великий
Дух
Bricht
die
Barriere
auf
und
aus
der
Materie
aus
Ломает
барьер
и
из
материи
Ich
bin
ein
Meeresrausch,
ein
tosender
Gedankenstrom
Я-Морской
шум,
бушующий
поток
мыслей
Ein
Tsunami,
der
in
den
Tiefen
des
Ozeans
des
Verstandes
tobt
Цунами,
бушующее
в
глубинах
океана
разума
Wissen
ist
Macht,
ein
scharfes
Schwert
hat
weit
weniger
Знание-это
сила,
острый
меч
имеет
гораздо
меньше
Vernichtende
Kraft
als
manch
verblichenes
Blatt
Сокрушительная
сила,
как
выцветший
лист
Ich
bin
ein
Licht
in
der
Nacht,
nach
Erleuchtung
strebend
Я-свет
в
ночи,
стремящийся
к
просветлению
In
bedeutungsschweren
Texten
der
Freudschen
Lehre
В
содержательных
текстах
фрейдовского
учения
Der
Mensch
an
sich
ist
verschlüsselt
wie
die
Schriften
Kafkas
Человек
сам
по
себе
зашифрован,
как
Писания
Кафки
Die
ich
mit
der
Weisheit
Einsteins
erforsche
wie
Wissenschaftler
Которые
я
изучаю
с
мудростью
Эйнштейна,
как
ученые
Was
ich
weiß,
ist
selten
schon
bekannt,
weil
sich
mir
zukünftige
То,
что
я
знаю,
редко
уже
известно,
потому
что
мне
Welten
offenbar'n
wie
Michel
de
Nostradame
Миры,
видимо,
как
Мишель
де
Нострадамус
Mit
großer
Verstandeskraft
entdecke
ich
die
Botschaft
in
den
С
большой
силой
ума
я
обнаруживаю
послание
в
Symphonien
Mozarts
und
Johann
Sebastian
Bachs
Симфонии
Моцарта
и
Иоганна
Себастьяна
Баха
Lese
in
Bibliotheken
in
den
Ruinen
Pompejis
Чтение
в
библиотеках
в
руинах
Помпеи
Und
folg
verschiedenen
Wegen
hin
zur
Wiege
des
Lebens
И
следуй
разными
путями
к
колыбели
жизни
Lern
von
Nietzsche
und
Hegel
und
von
den
n
Laotses
Учение
Ницше
и
Гегеля
и
от
Н.
Lausche
den
Lehren
des
Todes
unter
dem
Schwert
des
Damokles
Прислушайтесь
к
учениям
смерти
под
мечом
Дамокла
Deute
die
schwärzesten
Omen
mit
unumkehrbarer
Logik
Намекните
на
самые
черные
предзнаменования
с
необратимой
логикой
Gäbe
ein
Teil
meines
Augenlichts
für
Geistesschärfe
wie
Odin
Дал
бы
часть
моего
зрения
для
остроты
ума,
как
один
Dekodier'
logische
Algorithmen
in
Da-Vinci-Malerei'n
Декодирования'
логические
Алгоритмы
в
да
Винчи
Malerei'n
Und
brenne
der
Historie
meine
Initialen
ein
И
запиши
в
истории
мои
инициалы
Bin
kein
Literat
allein,
sondern
universalgelehrt
Я
не
литератор
один,
а
всеобщий
ученый
Und
schaff
ein
fundamentales
Werk,
das
hunderte
Jahre
währt
И
создать
фундаментальную
работу,
которая
длится
сотни
лет
The
cocaine,
the
crack
Cocaine,
The
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin
'The
haze,
blowin'
The
haze
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
The
cocaine,
the
crack
Cocaine,
The
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin
'The
haze,
blowin'
The
haze
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Die
Menschheit
ist
auf
Wanderschaft
wie
Karawanen
Человечество
в
странствиях,
как
караваны
Auf
verzweifelter
Suche
nach
Kanaan
wie
Abraham
В
отчаянных
поисках
Ханаана,
как
Авраам
Die
einen
beten
Allah
an,
beten
Gott
oder
Jahwe
an
Одни
поклоняются
Аллаху,
поклоняются
богу
или
Яхве
Und
viele,
ohne
es
zu
wissen,
beten
Satan
an
И
многие,
сами
того
не
зная,
поклоняются
сатане
Denn
die
Welt
in
der
wir
leben
ist
die
Dose
von
Pandora
Потому
что
мир,
в
котором
мы
живем,
- это
Банка
Пандоры
Wir
benehmen
uns
wie
Dionysos
in
Sodom
und
Gomorrha
Мы
ведем
себя,
как
Дионис
в
Содоме
и
Гоморре
Es
regiert
das
Goldene
Kalb,
Schüler
Archimedes'
Правит
Золотой
теленок,
ученик
Архимеда'
Lassen
neuerlich
den
Turmbau
zu
Babel
in
den
Wolken
verhall'n
Пусть
Вавилонская
башня
в
облаках
Du
kannst
dein
Kruzifix
tragen
und
dennoch
wandeln
auf
Вы
можете
носить
свое
распятие
и
по-прежнему
ходить
на
Blutigen
Pfaden
in
Luzifers
Namen
Кровавые
тропы
во
имя
Люцифера
Und
mutige
Taten
wie
den
Aufstand
der
Kelten
И
такие
смелые
поступки,
как
восстание
кельтов
Unter
Boudiccas
Fahnen
blutig
zerschlagen
Под
знаменами
Будикки
кроваво
разбитые
Seit
zu
vielen
Jahren
unterwarf
die
Welt
sich
Helden
Слишком
много
лет
мир
подчинял
себе
героев
Die
wie
der
Jupiter
strahlten,
doch
bloß
Trugbilder
waren
Которые
сияли,
как
Юпитер,
но
были
лишь
иллюзиями
Jesus
am
Kreuz,
Prometheus
am
Felsen
Иисус
на
кресте,
Прометей
на
скале
Wie
Rosenzweige
brechen
unsere
prophezeiten
Helden
Как
ветви
роз
ломают
наши
пророческие
герои
Erdbeben
sind
Herzschläge
totgeweihter
Welten
Землетрясения-это
удары
сердца
мертвых
миров
In
denen
bloß
Rechte
in
Not
vereinter
Obrigkeiten
gelten
В
которых
действуют
только
права
нуждающихся
Объединенных
органов
власти
Die
Geschichte
ist
ein
sich
wiederholender
Zyklus
История-это
повторяющийся
цикл
Doch
im
Raster
verwoben
sind
Muster
eines
heroischen
Mythos
Однако
в
сетке
переплетены
узоры
героического
мифа
Wir
sind
am
Boden
wie
Pythons
und
die
Götter
dadrüber
Мы
на
земле,
как
питоны,
и
боги
там
Doch
ich
erhebe
mich
wie
Herakles
von
den
Köpfen
der
Hydra
Doch
ich
erhebe
mich
wie
Herakles
von
den
Köpfen
der
Hydra.
Und
folge
meiner
Bestimmung,
folge
meiner
Besinnung
Und
folge
meiner
Bestimmung,
folge
meiner
Besinnung.
Kollegah,
neue
Zeiten
beginnen
Коллега,
Нойе
Зейтен
бегиннен.
The
cocaine,
the
crack
Кокаин,
крэк
...
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Дует
туман,
дует
туман.
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
Многие
женщины
ненавидят
меня,
но
это
только
потому,
что
они
любили
меня.
The
cocaine,
the
crack
Кокаин,
крэк
...
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Дует
туман,
дует
туман.
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Поднимись
выше
деревьев
и
Хеннесси.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kollegah, Kai Engelmann, Phillip Herwig
Album
King
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.