Kontra K - Disziplin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Disziplin




Disziplin
Discipline
Voll konzentriert, jeder Gedanke in meinem Kopf ist schon am Ziel
Fully focused, every thought in my head is already at the finish line
Fokussiert, acker' wie ein Tier, denn ich bin kein Prozent wie sie
Driven, I work like an animal, 'cause I'm not just a percentage like them
Disziplin, jede Faser meines Körpers rebelliert
Discipline, every fiber of my being rebels
Wenn Potenzial verschwendet wird nur, weil nix passiert
When potential is wasted just because nothing happens
Fett und faul, aber nicht bei mir, immer voll da, Grund auf stabil
Fat and lazy, but not me, always fully there, fundamentally stable
Ich mach deinen butterweichen Charakter zu einer Mauer aus Granit
I'll turn your butter-soft character into a wall of granite
Zieh den Stock aus deinem Arsch, mach einen Soldat auch noch aus dir
Pull the stick out of your ass, I'll make a soldier out of you too
Mir brennen meine Augen, wenn ich sehe: Für euch ist wenig schon zu viel
My eyes burn when I see: For you, a little is already too much
Nur ein Ergebnis motiviert, nicht immer nur der Weg ist schon das Ziel
Only a result motivates, the journey isn't always the destination
Und wenn du nur Chillen willst, geh' beiseite, denn bei mir wird funktioniert
And if you just want to chill, step aside, because I'm here to work
Ihr denkt, ihr kennt mich, aber wisst nicht mal die Hälfte, die Hälfte, die Hälfte
You think you know me, but you don't even know half, half, half
Dein Herz pumpt mit Schlägen das Blut durch deine Vene
Your heart pumps blood through your veins with every beat
Deine Lunge zieht voller Kraft den Sauerstoff durch deine Kehle
Your lungs draw oxygen through your throat with full force
Augen sehen gestochen scharf, deine Beine können rennen den ganzen Tag
Eyes see razor sharp, your legs can run all day
Anstatt zu Chillen bewg dein Arsch,
Instead of chilling, move your ass,
schalt den Kopf ein und denk nach
turn on your brain and think
Dein Herz pumpt mit Schlägen das Blut durch deine Vene
Your heart pumps blood through your veins with every beat
Deine Lunge zieht voller Kraft den Sauerstoff durch deine Kehle
Your lungs draw oxygen through your throat with full force
Augen sehen gestochen scharf, deine Beine können rennen den ganzen Tag
Eyes see razor sharp, your legs can run all day
Mit deinen Händen die Welt verändern, ein Geschenk das Gott dir gab
Change the world with your hands, a gift God gave you
Wie Schlangen ohne Rückgrat, ihre Meinung gleicht sich an
Like snakes without a spine, their opinions conform
Immer nur da, wo's gerade passt, folge der Herde braves Schaf
Always only where it fits, follow the herd, good little sheep
So willenlos und schwach, dein eigenes Denken kostet Kraft
So weak and without will, your own thinking takes effort
Also warum was verändern, wenn ein anderer das macht?
So why change anything if someone else does it?
Schachsinn, acker' selber, rede nicht nur von Plänen und greif an
Nonsense, work yourself, don't just talk about plans and attack
Schalt deine Kiffer-Paranoia endlich aus und komme wieder klar
Turn off your stoner paranoia and come back to reality
Also benehmt euch jetzt wie Männer, nicht wie die Könige kleiner Kinder
So act like men now, not like the kings of little children
Verdammt, reißt euch zusammen und gebt jetzt 100 Prozent
Damn, pull yourselves together and give 100 percent now
Ihr denkt ihr kennt mich, aber wisst nicht mal die Hälfte, die Hälfte, die Hälfte
You think you know me, but you don't even know half, half, half
Dein Herz pumpt mit Schlägen das Blut durch deine Vene
Your heart pumps blood through your veins with every beat
Deine Lunge zieht voller Kraft den Sauerstoff durch deine Kehle
Your lungs draw oxygen through your throat with full force
Augen sehen gestochen scharf, deine Beine können rennen den ganzen Tag
Eyes see razor sharp, your legs can run all day
Anstatt zu Chillen bewg dein Arsch,
Instead of chilling, move your ass,
schalt den Kopf ein und denk nach
turn on your brain and think
Dein Herz pumpt mit Schlägen das Blut durch deine Vene
Your heart pumps blood through your veins with every beat
Deine Lunge zieht voller Kraft den Sauerstoff durch deine Kehle
Your lungs draw oxygen through your throat with full force
Augen sehen gestochen scharf, deine Beine können rennen den ganzen Tag
Eyes see razor sharp, your legs can run all day
Mit deinen Händen die Welt verändern, ein Geschenk das Gott dir gab
Change the world with your hands, a gift God gave you
Stillstand bedeutet Rückschritt, also bleib in Bewegung
Stagnation means regression, so keep moving
Was du gibst, ist was du zurück kriegst und Gott gab dir nur ein Leben
What you give is what you get back and God only gave you one life
Warum immer reden über die viel zu großen Pläne
Why always talk about the way-too-big plans
Alles nur Kreide auf Beton, weg gewaschen vom nächsten Regen
All just chalk on concrete, washed away by the next rain
Wenn er kommt alles umsonst, aber keiner meiner Soldaten
When it comes, all for nothing, but none of my soldiers
Gibt auf, auch wenn verloren wird
Give up, even if we lose
Eingebrannt oder wenigstens gestorben wofür wir geboren sind
Burned in, or at least died for what we were born for
Alles riskiert, vielleicht verlieren oder mit ganz oben über allem
Risked everything, maybe lose or be above it all
Statt in Stille ewig leben, lieber gehen mit einem Knall
Instead of living forever in silence, better to go out with a bang
*boom*: D
*boom*: D





Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, GROSSMANN DANIEL, MANIA MATTHIAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.