Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Az Élet Maga
Azt
kérdezed,
hogy
annak
mi
értelme
van
Ты
спрашиваешь
меня,
какой
в
этом
смысл?
Mióta
eszed
van,
a
szíved
nyugtalan
(hey)
С
тех
пор
как
ты
стала
умной,
твое
сердце
не
знает
покоя.
A
magyar
valóság
azt
mondod
felkavar
Венгерская
действительность,
как
ты
говоришь,
расстраивает
тебя.
De
van
mit
benned
felkavarni,
ez
a
baj!
Но
тебе
есть,
что
ворошить,
вот
в
чем
проблема.
Az
élet
nyelve
szép
ez
Isten
adta
kincs
Язык
жизни
прекрасен,
это
дарованное
Богом
сокровище.
Az
ember
ismeri,
de
nem
beszéli
mind
Ты
знаешь
это,
но
не
говоришь
всего.
Azt
mondom
szerelem,
azt
mondod
Я
говорю
о
любви,
а
ты
говоришь,
Az
egy
múló
állapot
что
это
преходящее
состояние.
Pedig
bármit
teszel
nélküle,
az
eleve
halott.
Все,
что
ты
делаешь
без
него,
уже
мертво.
Kell,
hogy
észrevedd,
felfedezd
Ты
должен
заметить,
ты
должен
открыть.
Hogy
minden
ami
jó
örökre
megmarad
Что
все
хорошее
останется
навсегда.
S
bár
nem
mind
látható.
Хотя
не
все
можно
увидеть.
És
még
hallod
e
azt
néha
И
ты
все
еще
иногда
слышишь
это?
Ami
mélyen
benned
él
Это
живет
глубоко
внутри
тебя.
A
zaj
mögött
a
Csend
ami
az
életről
mesél.
За
шумом
стоит
тишина,
говорящая
о
жизни.
Minden
egyes
szívben
azt
dobogja
a
Végtelen
В
каждом
сердце
бьется
бесконечность.
A
szeretet
nem
gyengeség,
de
az
erőszak
vakmerő
félelem...
Любовь
- это
не
слабость,
но
жестокость
- это
безрассудный
страх...
Mint
meztelenül
ölelni
kinn
a
hóban,
Как
обниматься
голышом
на
снегу,
Vagy
egy
süllyedő
hajóban
Или
на
тонущем
корабле
Ezeregy
veszélyt
rejt
amíg
élsz,
Есть
тысяча
и
одна
опасность,
пока
ты
живешь.
De
az
élet
maga
szép
Но
жизнь
прекрасна.
Mint
elveszteni
azt,
akit
szeretsz
mégis
Например,
потерять
того,
кого
любишь.
Megtanulsz
ezzel
együtt
élni
Ты
научишься
жить
с
этим.
Ezeregy
sebet
ejt
amíg
élsz,
Тысяча
и
одна
рана,
пока
ты
жив.
De
az
élet
maga
szép
Но
жизнь
прекрасна.
Ki
tudja
merre
jár
ki
már
rég
nincs
velünk
Кто
знает
где
он
пропадал
Az
évek
sokszor
kirabolták
már
a
szívünk
Годы
много
раз
грабили
наши
сердца.
Azt
mondják
egyszer
valahol
mind
találkozunk,
Они
говорят,
что
мы
все
где-то
встретимся,
Hogy
átutazók
vagyunk
és
nem
csak
úgy
meghalunk
Что
мы
проходим
мимо
и
не
просто
умираем.
De
itt
leszünk,
jó
nekünk
bár
kissé
gyorsan
felnövünk
Но
мы
будем
здесь,
у
нас
все
будет
хорошо,
мы
быстро
повзрослеем.
Lázadunk,
s
ha
úgy
vagyunk
megszökünk
szeretkezünk
Мы
бунтуем,
а
когда
бунтуем,
то
убегаем
и
занимаемся
любовью.
De
tiszta
még
a
szívünk
és
a
lelkiismeret
Но
у
нас
все
еще
есть
чистое
сердце
и
чистая
совесть.
Mert
Isten
ismer
téged
és
Őt
te
is
ismered.
Потому
что
Бог
знает
тебя,
а
ты
знаешь
его.
S,
hogy
annyi
nehéz
nap
mögötted
nem
hiába
van
И
что
все
трудные
дни
позади
не
прошли
даром.
Hogy
minden
benned
él,
nem
vész
el
semmi
nyomtalan
Что
все,
что
внутри
тебя,
никогда
не
будет
потеряно.
Nem
tűnik
semmi
el
belőlünk.
Minden,
minden
megmarad
Мы
ничего
не
теряем,
все,
все
остается.
Az
összes
tett,
a
szó
és
minden,
az
összes
gondolat
Все
действия,
все
слова
и
все
мысли.
Minden
egyes
szívben
azt
dobogja
a
Végtelen
В
каждом
сердце
бьется
бесконечность.
A
szeretet
nem
gyengeség,
de
az
erőszak
vakmerő
félelem
Любовь
- это
не
слабость,
но
жестокость
- это
безрассудный
страх.
Mint
meztelenül
ölelni
kinn
a
hóban,
Как
обниматься
голышом
на
снегу,
Vagy
egy
süllyedő
hajóban
Или
на
тонущем
корабле
Ezeregy
veszélyt
rejt
amíg
élsz,
Есть
тысяча
и
одна
опасность,
пока
ты
живешь.
De
az
élet
maga
szép
Но
жизнь
прекрасна.
Mint
elveszteni
azt,
akit
szeretsz
mégis
Например,
потерять
того,
кого
любишь.
Megtanulsz
ezzel
együtt
élni
Ты
научишься
жить
с
этим.
Ezeregy
sebet
ejt
amíg
élsz,
Тысяча
и
одна
рана,
пока
ты
жив.
De
az
élet
maga
szép
Но
жизнь
прекрасна.
Mit
ér
a
félelem,
hadd
jöjjön
bármi
így
Что
хорошего
в
страхе?
пусть
все
идет
своим
чередом.
Én
engedem
hadd
menjen,
ha
az
már
rég
nem
tanít
Я
отпущу
его,
когда
он
уйдет.
Azt
mondom
a
Boldogság
az
nem
egy
múló,
ritka
állapot
Я
говорю,
что
счастье
- это
не
мимолетное,
редкое
состояние.
Az
nézőpont,
ami
ha
megvan
jól
láthatod
Точка
зрения,
которую,
если
она
у
вас
есть,
вы
можете
увидеть.
Az
életed,
a
végzetet,
a
benned
élő
gyermeket
Твоя
жизнь,
судьба,
ребенок
внутри
тебя.
Hogy
Isten
se
-helyetted-
nem
bocsáthat
meg
neked
Что
Бог
не
может
простить
тебя
за
тебя.
és
hallgatod
a
hangját,
ami
mélyen
benned
él
и
ты
прислушиваешься
к
голосу,
который
живет
глубоко
внутри
тебя.
A
zaj
mögött
a
Csend
ami
mindent
elmesél
За
шумом
стоит
тишина,
которая
говорит
обо
всем.
Mint
meztelenül
ölelni
kinn
a
hóban,
Как
обниматься
голышом
на
снегу,
Vagy
egy
süllyedő
hajóban
Или
на
тонущем
корабле
Ezeregy
veszélyt
rejt
amíg
élsz,
Есть
тысяча
и
одна
опасность,
пока
ты
живешь.
De
az
élet
maga
szép
Но
жизнь
прекрасна.
Mint
elveszteni
azt,
akit
szeretsz
mégis
Например,
потерять
того,
кого
любишь.
Megtanulsz
ezzel
együtt
élni
Ты
научишься
жить
с
этим.
Ezeregy
sebet
ejt
amíg
élsz,
Тысяча
и
одна
рана,
пока
ты
жив.
De
az
élet
maga
szép
Но
жизнь
прекрасна.
Azt
kérdezed,
hogy
annak
mi
értelme
van
Ты
спрашиваешь
меня,
какой
в
этом
смысл?
Mióta
eszed
van,
a
szíved
nyugtalan
(hey)
С
тех
пор
как
ты
стала
умной,
твое
сердце
не
знает
покоя.
A
magyar
valóság
azt
mondod
felkavar
Венгерская
действительность,
как
ты
говоришь,
расстраивает
тебя.
De
van
mit
benned
felkavarni,
ez
a
baj!
Но
тебе
есть,
что
ворошить,
вот
в
чем
проблема.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Album
Kilenc
date de sortie
19-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.