Kupa A - O.O.V.3 (Outro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kupa A - O.O.V.3 (Outro)




Hayaller, her gün tuğla örer duvarıma
Мечты каждый день строят кирпичи на моей стене
Ve yıkılmaz da aşılmaz da
И неразрушимый, и непреодолимый
Bilinen her işin kuralı var
У каждого известного бизнеса есть свои правила
Müzik girmek bunalıma
Попадание музыки в депрессию
Keşke tükürdüğümü yalamak yerine
Хотел бы я вместо того, чтобы лизать то, что я плюнул
Hepsini tükürebilseydim suratına
Если бы я мог все это плюнуть тебе в лицо
Çok şey yazıp çok kez dedim boşver alma kaydı
Я много писал и много раз говорил, забудь о записи.
Keşke beni birazcık anlasaydın
Хотел бы я, чтобы ты меня немного понял
Keşke anlasaydın
Хотел бы я, чтобы ты понял
Keşke senin de iki yüzün olsaydı da
Хотел бы я, чтобы у тебя было два лица.
Şu ankini kullanmak zorunda kalmasaydın
Если бы тебе не пришлось пользоваться этим
Kim olduğuma bir an önce karar vermem gerek
Мне нужно как можно скорее решить, кто я
Zarar görmemek için belki biraz ara vermem gerek
Может, мне стоит сделать декаданс, чтобы не пострадать
Ara vermem gerek, ruhumu şeytana satardım ancak
Мне нужен декаданс, я бы продал свою душу дьяволу, но
O kadar değersiz ki üste para vermem gerek
Он настолько бесполезен, что мне нужно заплатить за базу
Her gün ölüp her gün cehennemi gören ve hep dirilenim
Я умираю каждый день, каждый день вижу ад и всегда воскрешаюсь
O sinsice yaklaşanlar pek de melek gibi değil
Те, кто подкрадывается, не очень похожи на ангелов
Her gün göğüslerken saçma sapan eleştirileri
Твоя нелепая критика, когда ты каждый день смотришь
Suçlu benim çünkü bunu dinliyor beleş birileri
Я виноват, потому что кто-то это слушает бесплатно
Hayat akıp giderken bir nehir gibi
Как река, когда жизнь течет
Bir bakmışım çok sakinim
Я только что увидел, что я очень спокоен.
Bir bakmışım delirmişim
Я только что сошла с ума
Yanlışlar, doğrular, hayal kırıkları
Неправы, правы, разочарованы
Ve tüm günahlarımız
И все наши грехи
Bizi biz yapan değil midir?
Разве это не делает нас такими, какие мы есть?
Söylüyorlar geçmişimde lyriclerimle çeliştiğimi
Они говорят, что в моем прошлом я противоречил своим лирикам
E bunda ne var, gösteriyor geliştiğimi
Что в этом такого, это показывает, что я развиваюсь?
Fikirlerimin sahibiyim, kölesi değil
У меня есть идеи, а не раб
Gözümü kör edin de göreyim
Ослепите меня, чтобы я увидел
Nette hangi kafaya eriştiğini
К какой голове ты обращаешься в сети
Bazı yapımcılar dediğinden beri Pit10 tutmaz
Некоторые продюсеры не держат Пит10 с тех пор, как сказали
Hırslandım, hırsımla açıldı bir ton kulvar
Я был амбициозен, я открыла своими амбициями тонну дорожек
Bi yontulman gerek, çıkarın için bir yol bulman
Тебе нужно быть вырезанным, найти способ вытащить его.
Yeni başladım daha, şahit ol benim kim olduğuma
Я только начал, засвидетельствуй, кто я
Ve artık hazırım bak yok etmeye
И теперь я готов уничтожить.
Hazırım kalıplaşmış düşünceleri şok etmeye
Я готов шокировать стереотипы
Herkes kadar ihtiyacım var bol ekmeğe
Мне нужно столько же хлеба, сколько и всем остальным
Ve kimsenin hakkı yok hayallerimi bok etmeye
И никто не имеет права испортить мои мечты
Tavırlarımı buluyorlarmış küstah, küçümseyici, sarkastik
Они находят мое поведение наглым, снисходительным, дерзким
O sempatik rapçilerden değilim, olma laubali
Я не из тех симпатичных рэперов, не будь таким
İstediğim tek şey hedefe yürümek sağ salim
Все, чего я хочу, это дойти до места назначения целым и невредимым
Anahtarım yok ve şimdilik kilitli bab-ı ali
У меня нет ключа, и пока он заперт.
Nakarat Hedefe varmadan yoruldum, yollar diyor kış
Я устал до того, как припев добрался до места назначения, дороги говорят зима
Bu işi yapıcam dediğim herkes olmaz diyordu
Все, кого я хотел сделать, говорили, что не будет
Bizler televizyonda yokuz çünkü
Потому что нас нет по телевизору
Powerturk'un sahibi bilmem kim rap müzikten hoşlanmıyormuş
Владелец Powerturk, я не знаю, кто не любит рэп-музыку
S*****m muhtaç olduğum medyayı, kapatın ekranı
*****м выключи СМИ, которые мне нужны, экран
Nefes alın, ne yemek kurtarır seni ne best model
Дышите, ни еда не спасет тебя, ни лучшая модель
Evet bayım, sen de mağdursun sen de şebek kadın
Да, сэр, ты тоже жертва, ты тоже обезьянка.
Bugün ne giysen olacakken ceset yarın
Что бы ты ни надел сегодня, тело будет завтра
Hayalperestim herkes kadar, yalancıyım herkes kadar
Я такой же мечтатель, как и все остальные, я такой же лжец, как и все остальные
Herkes kadar günahkarım, bedenim dertle yanar
Я такой же грешный, как и все остальные, мое тело будет страдать от неприятностей
Hiphop'a özgürlük diyorlar ancak
Они называют Хипхопа свободой, но
Hedefi olan kimse takılamıyor öyle kafasına göre serbest falan
Никто с мишенью не может зацепиться, поэтому он свободен или что-то в этом роде
Piyasanın bu şiddet eğilimi kronik
Эта тенденция к насилию на рынке хроническая
Bunca emeğe karşı bana saldırmanız komik
Забавно, что вы напали на меня из-за всего этого труда
Artık hiphop değil, sadece bir hobi
Это уже не хип-хоп, это просто хобби
Yaşasaydı benle gurur duyardı Bobby
Если бы он был жив, он бы гордился мной, Бобби.
Nakarat
Припев





Writer(s): Ensturmantal, Osman Melih Hekimoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.