Kárpátia - Lesz még - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kárpátia - Lesz még




Lesz még
There Will Be
Lesz még, lesz még,
There will be, there will be,
Lesz még motoros, lesz még gyalogos honvéd Vásárhelyen.
There will be motorcyclists, there will be infantry soldiers in Vásárhely.
Torda, Szereda, Várad, Nagybánya,
Torda, Szereda, Várad, Nagybánya,
Visszatér az őszre.
Will return in the fall.
Érted élünk drága hon, vesszen-vesszen Trianon!
We live for you, dear homeland, perish-perish Trianon!
Lesz még motoros, lesz még gyalogos honvéd Vásárhelyen.
There will be motorcyclists, there will be infantry soldiers in Vásárhely.
Vesszen-vesszen Trianon!
Perish-perish Trianon!
Lesz még hiradós, lesz még bombázós honvéd Kecskeméten,
There will be signalers, there will be bombers in Kecskemét,
Munkács, Ugocsa, Ungvár, Szalonta,
Munkács, Ugocsa, Ungvár, Szalonta,
Visszatér a télen.
Will return in the winter.
Érted élünk drága hon, vesszen-vesszen Trianon!
We live for you, dear homeland, perish-perish Trianon!
Lesz még hiradós, lesz még bombázós honvéd Kecskeméten.
There will be signalers, there will be bombers in Kecskemét.
Lesz még rakétás, lesz még géppuskás honvéd Pécs várában,
There will be missilemen, there will be machine gunners in Pécs várában,
Zenta, Topolya, Temerin, Szabadka,
Zenta, Topolya, Temerin, Szabadka,
Visszatér tavaszra.
Will return in the spring.
Érted élünk drága hon, vesszen-vesszen Trianon!
We live for you, dear homeland, perish-perish Trianon!
Lesz még rakétás, lesz még géppuskás honvéd Pécs várában.
There will be missilemen, there will be machine gunners in Pécs várában.
Vesszen-vesszen Trianon!
Perish-perish Trianon!
Lesz még gránátos, lesz még páncélos honvéd Fehérváron,
There will be grenadiers, there will be armored soldiers in Fehérváron,
Kassa, Somorja, Rozsnyó, Korpona,
Kassa, Somorja, Rozsnyó, Korpona,
Visszatér a nyáron.
Will return in the summer.
Érted élünk drága hon, vesszen-vesszen Trianon!
We live for you, dear homeland, perish-perish Trianon!
Lesz még gránátos, lesz még páncélos honvéd Fehérváron.
There will be grenadiers, there will be armored soldiers in Fehérváron.
Érted élünk drága hon, vesszen-vesszen Trianon!
We live for you, dear homeland, perish-perish Trianon!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.