Paroles et traduction Kárpátia - Tetemrehívás
Tetemrehívás
Summon the Deceased
Talpig
feketében
állnak
egy
gyermek
körül,
Dressed
in
black
from
head
to
toe,
they
stand
around
a
child,
Kéz
tördelve,
csodát
várva,
hátha
még
felül,
Wringing
their
hands,
waiting
for
a
miracle,
hoping
for
a
resurrection,
Nem
mozdul
az
többé,
teste
örök
nyugalom,
He
won't
move
anymore,
his
body
is
at
eternal
rest,
Fehér
liliomként
pihen
a
hűs
ravatalon.
He
lies
on
the
cold
table,
as
white
as
a
lily.
Tömjén
füstje
szétterül,
kondul
egy
kisharang,
Incense
smoke
fills
the
air,
a
small
bell
tolls,
Siratóasszonyok
fájó
vigaszt
nyújtanak,
Wailing
women
offer
their
condolences,
A
hangoknak
színük
lett
és
a
színeknek
szaguk,
The
sounds
have
taken
on
a
strange
color,
and
the
colors
have
an
odd
scent,
Hallom,
hogy
tetemre
hívják
véres
gyilkosuk.
I
hear
them
summon
their
brutal
murderer
to
the
deceased.
Az
összes
álszent
arc
mögött
a
bűntudat
lapul,
Behind
every
hypocritical
face,
guilt
lurks,
Hallgatnak
és
marad
minden
kimondatlanul,
They
remain
silent,
and
everything
goes
unsaid,
A
friss
sír
mellet
némán
mennek,
léptük
nem
csap
zajt,
They
walk
past
the
fresh
grave
in
silence,
their
steps
making
no
sound,
Egymásra
sem
néznek,
mintha
kerülnék
a
bajt.
They
don't
look
at
each
other,
as
if
they're
trying
to
avoid
trouble.
És
feltámadt
a
szél,
hűvös
hangján
beszél,
And
the
wind
picked
up,
speaking
in
a
chilling
voice,
Bosszúért
kiált,
minden
csepp
kiontott
vér,
Every
drop
of
spilled
blood
cries
out
for
vengeance,
Süvít
most
a
szél,
s
a
sírból
visszatér,
The
wind
howls,
and
from
the
grave
he
returns,
Bosszúért
kiállt
minden
csepp
kiontott
vér.
Every
drop
of
spilled
blood
cries
out
for
revenge.
A
házban
ahol
mosoly
volt,
a
gyász
beköltözött,
In
the
house
where
there
used
to
be
smiles,
mourning
has
taken
hold,
És
halotti
tort
tartanak
a
szűk
falak
között,
And
they
hold
a
funeral
feast
within
the
narrow
walls,
Gyertyafénynél
idéznek
meg
múltat
és
jelent,
By
candlelight,
they
summon
the
past
and
the
present,
Várják,
hátha
küld
nekik
egy
áruló
jelet.
Hoping
it
will
send
them
a
treacherous
sign.
Hideg
csönd
lett
és
a
testvérgyermek
szája
szólt,
A
cold
silence
fell,
and
the
young
brother's
mouth
spoke,
Halkan,
mintha
túlvilágról
kapkodná
a
szót,
Softly,
as
if
he
were
grasping
at
words
from
beyond
the
grave,
Nem
alhatja
nyugodt
álmát
aljas
gyilkosa,
His
vile
murderer
cannot
sleep
peacefully,
Már
sötét
szárnyát
kitárta
a
bosszú
angyala.
For
the
angel
of
vengeance
has
spread
her
dark
wings.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.