l'Allemand - C'est ça les rats - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction l'Allemand - C'est ça les rats




C'est ça les rats
It's the Rats
C'est dans ma tess que la plupart, c'est des fous
It's in my hood that most of them are crazy
H24 sont dans la caisse, tout l'monde est con, tout l'monde est saoul
They're in the game 24/7, everyone's crazy, everyone's drunk
Ça y est c'est l'été, le rat il est endetté
Here it is, summer, the rat is in debt
Il fait rien à part détaille, sur lui, les stup' ils font qu'enquêter
He snitches, and the cops investigate him
Un gros toxico, par la rue, il est piqué
A big junkie, he's stabbed in the street
En ville tu l'croises mettre sa picouz à 2, 3 cli' rien d'compliquer
In the city, you see him peddling his dope to two or three clients, no big deal
Devant le comico, il roule sans permis toute l'année
In front of the cops, he drives without a license all year long
Dans l'secteur, il est cramé, on sait qu'lui, c'est un gros camé
He's done for in the area, they know he's a junkie
Lunettes, dégradé, il a pas un rond d'coté
Glasses, faded hair, he doesn't have a penny to his name
Il s'fait beau gosse pour une soirée, sourire forcé quand il va serrer
He makes himself look good for an evening, forced smile when he goes to shake hands
Un topo par an, avec elle il nous a fané, il nous parle de c'qu'il fait sans arrêt
One story a year, he's bored us to death, he talks about what he does all the time
T'as beau tout donné, ça t'lache jamais
You try everything, it never leaves you
Mais, mais
But, but
C'est ça les rats, capuche, lunettes Carrera
That's the rats, hoodie, Carrera sunglasses
Plein d'soucis, demain, ça ira
Full of worries, tomorrow will be better
Rabat neyek sous la caméra
Ducking under the camera
C'est ça les rats, capuche, lunettes Carrera
That's the rats, hoodie, Carrera sunglasses
Plein d'soucis, demain, ça ira
Full of worries, tomorrow will be better
Rabat neyek sous la caméra
Ducking under the camera
Il est parano, tu l'cherches il est par ici
He's paranoid, you're looking for him and he's over here
H24 il tourne en rond, un flash, un zder tout c'qu'il apprécie
He's running around in circles 24/7, lights and sirens, that's all he likes
Il est pas pressé, voit les keufs il est pas stressé
He's not in a hurry, he sees the cops and he's not worried
Avec lui y a tout mais y a rien de gratuit, des coffres, walou il veut qu'encaisser
He has everything with him, but nothing's free, he just wants to cash in
Ivre au casino, même sa meuf il ferait tapiner
Drunk at the casino, he'd make his girlfriend work the streets
Il a rien prévu pour c't'été, à tout moment il peut s'faire péter
He hasn't planned anything for this summer, he could get wasted at any moment
C'est sa routine, petite lerssa par une gamine, t'as beau tout dire il s'arrête jamais
It's his routine, a little head from a girl, no matter what you say, he never stops
Quand il partira on dira miskine
When he's gone, we'll say poor thing
C'est trop un fou, du quartier il part sur un coup, il est gentil mais il pète des câbles
He's crazy, out of the neighborhood in a flash, he's nice but he's freaking out
C'est quand il les fait qu'il dit qu'il voit flou flou flou
It's when he does them that he says he sees blurry blurry blurry
C'est ça les rats, capuche, lunettes Carrera
That's the rats, hoodie, Carrera sunglasses
Plein d'soucis, demain, ça ira
Full of worries, tomorrow will be better
Rabat neyek sous la caméra
Ducking under the camera
C'est ça les rats, capuche, lunettes Carrera
That's the rats, hoodie, Carrera sunglasses
Plein d'soucis, demain, ça ira
Full of worries, tomorrow will be better
Rabat neyek sous la caméra
Ducking under the camera
C'est ça les rats, capuche, lunettes Carrera
That's the rats, hoodie, Carrera sunglasses
Plein d'soucis, demain, ça ira
Full of worries, tomorrow will be better
Rabat neyek sous la caméra
Ducking under the camera
C'est ça les rats, capuche, lunettes Carrera
That's the rats, hoodie, Carrera sunglasses
Plein d'soucis, demain, ça ira
Full of worries, tomorrow will be better
Rabat neyek sous la caméra
Ducking under the camera






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.