Paroles et traduction L.L. Junior - Minden Rendben Van
Yoo
húzd
feljebb
a
zenét
ez
egy
igazi
kocsikázós
zene
Да,
включи
музыку,
это
настоящая
музыка
для
езды,
és
Tekerd
le
az
ablakot.
Bárhol
vagy
az
országban,
и
опусти
окно.
Где
бы
вы
ни
находились
в
стране,
Bárhol
vagy
ebben
a
világban
érezd
jól
magad!
Где
бы
вы
ни
находились
в
этом
мире,
получайте
удовольствие!
Gurulunk
a
városban
és
minden
rendben
van
Мы
катаемся
по
городу,
и
все
прекрасно
Nem
számít
ha
fúrcsán
néznek
mert
jól
érzem
magam
ó-ó
Не
имеет
значения,
смотрят
ли
они
на
меня,
потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
Minden
jó
és
minden
szép
Все
хорошо
и
все
прекрасно
Együtt
kocsikázunk
babám
az
éjszaka
felé
Мы
едем
вместе,
детка,
навстречу
ночи.
Megöl
az
unalom
otthon,
de
a
vérem
lázba
van
Скука
убивает
меня
дома,
но
моя
кровь
в
лихорадке
Tudom
mindegyik
klub
ilyenkor
még
zárva
van
Я
знаю,
что
в
это
время
все
клубы
еще
закрыты
De
minek
a
disco,
mikor
a
verdám
lenn
már
útra
kész
Но
зачем
дискотека,
когда
моя
машина
уже
на
дороге
Tele
van
a
tankom
tele
van
a
tárcám,
van
pár
új
zeném
Мой
бак
полон,
мой
кошелек
полон,
у
меня
есть
новая
музыка.
Amerre
gurulok
mindegyik
ház
csak
kertes
Там,
где
я
катаюсь,
все
дома
- это
сады
Vagányabb
vagyok
öcsém
mint
a
lotto
nyertes
Я
круче,
чем
победитель
лотереи
Nincs
semmi
gáz
(nincs
semmi
gáz)
Без
газа
(без
газа)
Minden
király
(minden
király)
Все
короли
(все
короли)
Beindítom
lassan
a
motort
indulás
Я
завожу
двигатель,
медленно
завожу
Mikor
a
nap
lement
már
gurul
a
verdám
a
város
felé
Когда
солнце
садится,
моя
машина
катится
в
сторону
города
A
gyönyörű
Lánchíd
csillog,
a
Parlamentben
osztják
az
észt
Красивый
цепной
мост
блестит,
эстонский
разделен
в
парламенте
De
szomorú
lenne
egyedül
lenni
felhívok
egy
lányt
Но
было
бы
грустно
быть
одному,
я
звоню
девушке
Aki
megjátsza
hogy
túl
elfoglalt
és
most
nem
ér
rá
Кто
притворяется,
что
слишком
занят
и
не
может
сделать
это
прямо
сейчас
Leoltom
mert
tudom
hogy
rafinálkodik
ez
a
nő
Я
выложу
это,
потому
что
я
знаю,
как
работает
эта
женщина
Na
ne
játszd
a
menőt
ott
vagyok
mindjárt
a
kapud
előtt
Не
прикидывайся
крутым,
я
прямо
за
твоими
воротами.
Odaérkezve
nevet
egy
nagyot
és
gyorsan
be
is
száll
Он
громко
смеется
и
быстро
входит
Nyomok
egy
padlógázt
és
dzsalok
az
éjszakákon
át
Я
падаю
на
пол
и
играю
всю
ночь
напролет
Gurulunk
a
városban
és
minden
rendben
van
Мы
катаемся
по
городу,
и
все
прекрасно
Nem
számít
ha
fúrcsán
néznek
mert
jól
érzem
magam
Не
имеет
значения,
смотрят
ли
они
на
меня,
потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
Minden
jó
és
minden
szép
Все
хорошо
и
все
прекрасно
Együtt
kocsikázunk
babám
az
éjszaka
felé
Мы
едем
вместе,
детка,
навстречу
ночи.
Gurulunk
a
városban
és
minden
rendben
van
Мы
катаемся
по
городу,
и
все
прекрасно
Nem
számít
ha
fúrcsán
néznek
mert
jól
érzem
magam
Не
имеет
значения,
смотрят
ли
они
на
меня,
потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
Minden
jó
és
minden
szép
Все
хорошо
и
все
прекрасно
Együtt
kocsikázunk
babám
az
éjszaka
felé
Мы
едем
вместе,
детка,
навстречу
ночи.
Ahogy
bámulnak
az
Oktogonon
engem
és
a
verdám
То,
как
они
смотрят
на
меня
и
мою
машину
в
Октагоне
Csillog
mint
a
gyémánt
egyből
rámkacsint
két
lány
Сверкают,
как
бриллиант,
подмигивают
мне
две
девушки
Félreállok
hogy
bevegyem
őket,
a
gádzsim
kiakad
Я
отхожу
в
сторону,
чтобы
забрать
их,
мой
Гаджи
бесится
Nyugi
drágám
csak
azért
veszem
fel
őket,
hogy
ne
érezd
egyedül
magad
Расслабься,
милая,
я
ношу
их
только
для
того,
чтобы
ты
не
чувствовала
себя
одинокой
Régebben
rossz
volt
a
példád
pont
ez
volt
a
bűn
és
bú
Раньше
ты
был
плохим
примером,
точно
так
же,
как
это
было
грехом
и
Бу
De
engemet
cigánynak
hívtak
most
azt
mondják
művész
úr
Но
меня
называли
Цыганом,
теперь
они
говорят
мистер
художник
Akkor
egy
cigim
se
volt
és
most
meg
nézd
meg
3 gádzsi
imád
Тогда
у
меня
не
было
сигареты,
а
теперь
посмотри
на
3 гаджи
любит
меня
Ha
pénzes
vagy
mindegy
hogy
mi
vagy
magyar
vagy
cigány
Если
у
вас
есть
деньги,
не
имеет
значения,
кто
вы
- венгр
или
цыган
De
a
legmelegebb
hogy
azt
hiszik
hogy
kihasználnak
engem
Но
самое
интересное,
что
они
думают,
что
используют
меня
в
своих
интересах
De
nem
született
meg
az
a
nő
aki
ilyet
megtehetne
Но
не
родилась
ни
одна
женщина,
которая
могла
бы
сделать
такое
De
hagyom
a
csajokat
még
egy
körre
hagy
villogjanak
Но
я
позволю
девочкам
еще
раз
покрутиться
и
позволить
им
блеснуть
Egyszer
élünk
bulivan
aranyom
érezd
jól
magad
Мы
живем
один
раз,
булливан,
милая,
веселись
Az
Erzsébet-hídon
át
a
Citadella
felé
Через
мост
Елизаветы
к
Цитадели
A
hangulat
király
csikorog
a
hátsó
kerék
Король
настроения
скрипит
на
заднем
колесе
Nyomom
rá
utána
a
városban
megint
Потом
я
снова
толкаю
ее
в
городе
És
folytatjuk
az
autókázást
másnap
reggelig
И
мы
продолжаем
поездку
до
следующего
утра
Gurulunk
a
városban
és
minden
rendben
van
Мы
катаемся
по
городу,
и
все
прекрасно
Nem
számít
ha
fúrcsán
néznek
mert
jól
érzem
magam
Не
имеет
значения,
смотрят
ли
они
на
меня,
потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
Minden
jó
és
minden
szép
Все
хорошо
и
все
прекрасно
Együtt
kocsikázunk
babám
az
éjszaka
felé
Мы
едем
вместе,
детка,
навстречу
ночи.
Gurulunk
a
városban
és
minden
rendben
van
Мы
катаемся
по
городу,
и
все
прекрасно
Nem
számít
ha
fúrcsán
néznek
mert
jól
érzem
magam
Не
имеет
значения,
смотрят
ли
они
на
меня,
потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
Minden
jó
és
minden
szép
Все
хорошо
и
все
прекрасно
Együtt
kocsikázunk
babám
az
éjszaka
felé
Мы
едем
вместе,
детка,
навстречу
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Album
Falak
date de sortie
01-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.