L'Skadrille - Hlm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Skadrille - Hlm




Hlm
Projects
De la banlieue ou de Paris, toujours vif quand il s′agit de cash
From the suburbs or Paris, always sharp when it comes to cash
Tous anti shérif, y'a des taffeurs et des apaches
All anti-sheriff, there are hustlers and outlaws
Des équipes de 10, 11, rien que des bicos et des blacks
Crews of 10, 11, nothing but dealers and black dudes
Aussi quelques gitans, asiat, indous dans le même sac
Also a few gypsies, Asians, Indians in the same bag
Pour ceux qui crient haut-les-mains, mais qui ont le coeur sur la main
For those who yell "hands up" but have a heart of gold
Ceux qui veulent sortir de pour la femme et les gamins
Those who wanna get outta here for their woman and kids
Aujourd′hui c'est demain, donc demain c'est aujourd′hui
Today is tomorrow, so tomorrow is today
HLM style, un gros danger donc un gros produit
Projects style, high risk, high reward
Les jours sont souvent les mêmes, dans un hlm
The days are often the same, in the projects
Merde, petit reste plus en bas à fumer de l′herbe
Damn, kid, don't stay down there smoking weed
Ou tu taf ou t'en tires une et tu gerbes
Either you work or you pull one off and puke
Chaque ruelle n′est pas faite que pour aller pisser
Every alley ain't just made for taking a piss
De taille, est la nature de l'homme,
The nature of man,
Qui aime être en plan dans un h 2 l m
Who likes to chill in a h 2 l m
Habitation avec un loyer loin d′être modéré c'est frais
Housing with rent far from moderate, it's expensive
Car dehors on est debout et chez nous trop serrés
'Cause outside we're standing and at home we're too crammed
Mais sans 24 frères et 12 soeurs on n′a pas de toit qui coûte pas cher
But without 24 brothers and 12 sisters, we ain't got no cheap roof
Sors en douce même pour rien faire
Sneak out even to do nothing
Car si tu restes tu vas encore
'Cause if you stay you're gonna
Faire chiper la matère, énerver le pater
Steal the stuff again, piss off your old man
Qui te demande à quoi on sert
Who asks what's the point
Assis comme des connards dans une banlieue quelque part
Sitting around like idiots in some suburb somewhere
Ou dans une rue parisienne comme celle des 4 ou guel-far
Or in a Parisian street like the one with the 4 or guel-far
Paix aux poulettes avec Extazik sur leurs débardeurs
Peace to the chicks with Extazik on their tank tops
Au gang members et ceux dont la barbe pousse en 4 heures
To the gang members and those whose beards grow in 4 hours
De la banlieue ou de Paris, toujours vif quand il s'agit de cash
From the suburbs or Paris, always sharp when it comes to cash
Tous anti shérif, y'a des taffeurs et des apaches
All anti-sheriff, there are hustlers and outlaws
Des équipes de 10, 11, rien que des bicos et des blacks
Crews of 10, 11, nothing but dealers and black dudes
Aussi quelques gitans, asiat, indous dans le même sac
Also a few gypsies, Asians, Indians in the same bag
Pour ceux qui crient haut-les-mains, mais qui ont le coeur sur la main
For those who yell "hands up" but have a heart of gold
Ceux qui veulent sortir de pour la femme et les gamins
Those who wanna get outta here for their woman and kids
Aujourd′hui c′est demain, donc demain c'est aujourd′hui
Today is tomorrow, so tomorrow is today
HLM style, un gros danger donc un gros produit
Projects style, high risk, high reward
Ça crèche au pied du lit, les anciens écoutent toujours OPP
The crib's at the foot of the bed, the old folks still listen to OPP
On est toujours OP mais le petit frère dort quand même dans le canapé
We're still OP but the little brother sleeps on the couch anyway
On peut te kidnapper pour une barre symbolique
We can kidnap you for a symbolic bar
Pour faire du fric, j'ai besoin d′un big, d'un beat et d′un brolique
To make money, I need a big, a beat and a brolique
Chronique meurtrière ma rage est fait divers
Murderous chronicle, my rage is news
Ça dégaine vite à la seconde, 200 grammes et des dizaines de litres
It draws fast in a second, 200 grams and dozens of liters
En négoce avec des tanges et des
Trading with chicks and
Noiches y'a des bolides qui ont la goiche
Dudes, there are some hot rides with the goiche
Conduits par des mecs tous bourraches
Driven by guys all drunk
La rage de vivre pour les gains et les requins
The rage to live for the gains and the sharks
On est toujours au top même si notre putain de biz fait un flop
We're still on top even if our damn biz flops
On maîtrise les vices, on glisse
We master the vices, we slide
Et les CP pour les grosses loc de chez Avis avec la miss
And the CPs for the big rentals from Avis with the miss
Ce qui compte c'est les chneks et les chèques
What matters is the chneks and the checks
Et dans nos quartiers la croissance de l′échec est nette
And in our neighborhoods the growth of failure is clear
Des petits étudiants qui te rentrent dedans
Little students who bump into you
Avec des gros renoi à qui il manque les 2 dents de devant
With big black dudes missing their 2 front teeth
De la banlieue ou de Paris, toujours vif quand il s′agit de cash
From the suburbs or Paris, always sharp when it comes to cash
Tous anti shérif, y'a des taffeurs et des apaches
All anti-sheriff, there are hustlers and outlaws
Des équipes de 10, 11, rien que des bicos et des blacks
Crews of 10, 11, nothing but dealers and black dudes
Aussi quelques gitans, asiat, indous dans le même sac
Also a few gypsies, Asians, Indians in the same bag
Pour ceux qui crient haut-les-mains, mais qui ont le coeur sur la main
For those who yell "hands up" but have a heart of gold
Ceux qui veulent sortir de pour la femme et les gamins
Those who wanna get outta here for their woman and kids
Aujourd′hui c'est demain, donc demain c′est aujourd'hui
Today is tomorrow, so tomorrow is today
HLM style, un gros danger donc un gros produit
Projects style, high risk, high reward
HLM style dans notre manière de penser, de danser
Projects style in our way of thinking, dancing
De découper et de caler ou bien de couper décaler
Of cutting and setting or cutting and shifting
Des taffeurs et des brigands qui fricotent et fréquentent
Hustlers and crooks who mingle and hang out
Des taffeuses ou des rhenzettes à la culotte intrigante
Working girls or rhenzettes with intriguing panties
Des dégradés aux boules à Z intermittentes
Fades with intermittent Z balls
Et ceux qui laissent pousser pour camoufler leur tête piquante
And those who let it grow to camouflage their prickly head
Ça fait selon le tiek-son et les tunes
It depends on the beat and the tunes
D′après elles, on assure un max
According to them, we're killing it
Et d'après nous on est tous bien sapés goss-bax
And according to us, we're all well dressed, man
Fashion, à l'ancienne, classique, classe ou new-yorkais
Fashionable, old school, classic, classy or New York style
Tous on s′appelle ma gueule ou ma couille, ok
We all call each other "my man" or "my balls", okay
J′ai déterré la hache et la colombe s'est fait graille au KFC
I dug up the axe and the dove got eaten at KFC
Et les tapins ont les lèvres gercées à force de sucer
And the hookers have chapped lips from sucking
Moi il me faut juste un foret de 13 pour percer
I just need a 13 drill bit to pierce
Un micro pour Bercy et puis la foule va crier merci
A mic for Bercy and then the crowd will shout thank you
Si t′as poucave, à poil tu vas danser
If you snitch, you'll dance naked
Ça se paye comme un coup bas ou t'asseoir sur une bouteille de Coca
It's paid for like a low blow or sitting on a Coca-Cola bottle
Des hommes d′affaires comme Babani Sissoko
Businessmen like Babani Sissoko
Des escrocs mythos qui, après lynchage, finissent aux hôpitaux
Mythical scammers who end up in hospitals after being lynched
Vas-y bouge si t'as rien à faire ici
Get outta here if you got nothing to do here
T′es un peu comme un mec agin dans une putain de rave party
You're kinda like an old dude in a damn rave party
Mantes, les Mureaux, Trappes, Saint-Cyr, Plaisir
Mantes, Les Mureaux, Trappes, Saint-Cyr, Plaisir
Fontenay, Chanteloup,
Fontenay, Chanteloup,
écoute mon 13 coups, j'suis toujours dans le coup
listen to my 13 shots, I'm always in the game
De la banlieue ou de Paris, toujours vif quand il s'agit de cash
From the suburbs or Paris, always sharp when it comes to cash
Tous anti shérif, y′a des taffeurs et des apaches
All anti-sheriff, there are hustlers and outlaws
Des équipes de 10, 11, rien que des bicos et des blacks
Crews of 10, 11, nothing but dealers and black dudes
Aussi quelques gitans, asiat, indous dans le même sac
Also a few gypsies, Asians, Indians in the same bag
Pour ceux qui crient haut-les-mains, mais qui ont le coeur sur la main
For those who yell "hands up" but have a heart of gold
Ceux qui veulent sortir de pour la femme et les gamins
Those who wanna get outta here for their woman and kids
Aujourd′hui c'est demain, donc demain c′est aujourd'hui
Today is tomorrow, so tomorrow is today
HLM style, un gros danger donc un gros produit
Projects style, high risk, high reward





Writer(s): Steve Fraschini, Pedre Fall Mame, Remi Tobbal, Youssouf Sylla Kaloga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.