La-33 - Juan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La-33 - Juan




Juan
Хуан
¡Aló! expectante contesta,
Алло, дорогая, как дела?
Escucha caminar deseos que se van.
Я чувствую, как улетучиваются твои желания.
Sueños intranquilos acusan preguntas,
Твои тревожные сны задают вопросы,
Que se hacen corazas en su caminar.
Которые превращаются в панцирь, следом за тобой.
Silencioso, trabaja un poco
Работай немного молча
En su ausente soñar,
В своих пустых мечтах
Esperando solamente que llegue el viernes;
Жди только пятницы,
Acabar la rutina para irse a bailar.
Заверши рутину, чтобы пойти на танцы.
Acaricia sus quejas,
Нежно гладишь свои обиды,
Peina sus penas,
Расчесываешь свои печали,
Maquilla soñares y canta los afanes;
Макияжишь грёзы и напеваешь заботы,
Bebe su codicia,
Пьёшь свою жадность,
Brilla su camino,
Сияет твой путь,
Juan sonríe, espera, escucha y se va.
Хуан улыбается, ждёт, слушает и уходит.
Deja atrás esa monotonía,
Оставь позади эту монотонность,
Deja atrás esa monotonía,
Оставь позади эту монотонность,
Sienta cabeza,
Обрети ясность,
Sienta cabeza,
Обрети ясность,
Echa pa′lante,
Двигайся вперёд,
Echa pa'lante,
Двигайся вперёд,
Nunca pa′atrás;
И никогда не отступай,
Si lo quieres lo puedes cambiar,
Если захочешь, мир изменится для тебя,
Porque vida la decides tú;
Потому что твоя жизнь в твоей власти,
Y si no quieres hermano, mira ponte a trabajar.
А если не хочешь, мой брат, то иди работай.
Deja atrás esa monotonía,
Оставь позади эту монотонность,
Deja atrás esa monotonía,
Оставь позади эту монотонность,
Sienta cabeza,
Обрети ясность,
Sienta cabeza,
Обрети ясность,
Echa pa'lante
Двигайся вперёд
Queeeeee!
Даааа!
Pero que rico!
Как же это прекрасно!
Deja atrás esa monotonía,
Оставь позади эту монотонность,
Deja atrás esa monotonía,
Оставь позади эту монотонность,
Sienta cabeza,
Обрети ясность,
Ay tu ya sabes como es,
Сам знаешь, как это бывает,
Echa pa'lante,
Двигайся вперёд,
Ausente y sin mente y andas por ahí,
Отсутствуя и мыслями где-то там, ты бродишь повсюду,
Sin nunca preguntarte mi hermano, qué te hace feliz.
Ни разу не задаваясь вопросом, брат, что делает тебя счастливым?





Writer(s): Juan Carlos Rocha, Santiago Mejia, Sergio Mejia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.