Paroles et traduction LEECHY! - IRA!
So
recently
it's
come
to
my
attention
Совсем
недавно
это
привлекло
мое
внимание
That
some
people
don't
like
it
when
I
don't
enunciate
Что
некоторым
людям
не
нравится,
когда
я
не
формулирую
When
my
voice
sits
in
my
chest
Когда
мой
голос
звучит
у
меня
в
груди
Or
when
I
laugh
in
a
really
high
pitched
voice
Или
когда
я
смеюсь
по-настоящему
высоким
голосом
Or
try
to
have
any
type
of
gender
identity
so
Или
попытаться
иметь
какой-либо
тип
гендерной
идентичности,
чтобы
Yuh
yuh
yuh
yuh
Да,
да,
да,
да,
да.
Yuh
yuh
yuh
yuh
Да,
да,
да,
да,
да.
All
these
people
tryna
ride
up
on
my
wave
ain't
at
my
caliber
Все
эти
люди,
пытающиеся
настроиться
на
мою
волну,
не
моего
уровня
Latch
onto
the
leech
but
they
can't
see
that
they
be
callipers
Вцепляются
в
пиявку,
но
они
не
видят,
что
они
- суппорты
You're
clamped
on,
get
stamped
on,
a
parasite,
can't
stand
'em
Ты
зажат,
на
тебя
давят,
паразит,
ты
их
терпеть
не
можешь.
I
notice
people
looking
at
me
now,
it
ain't
random
Теперь
я
замечаю,
что
люди
смотрят
на
меня,
и
это
не
случайно
I
might
take
a
T
shot
and
flex
on
'em,
rep
on
'em
Я
мог
бы
сделать
Т-образный
снимок
и
размяться
на
них,
повторить
на
них
Ain't
no
reprobates
in
my
fandom
В
моем
фэндоме
нет
подлецов
Ain't
no
rubber
bands
on
my
stacks
now
Теперь
у
меня
на
стопках
нет
резинок
Stashed
out,
counting
big
faces
in
a
trap
house
(iye-iye)
Спрятался,
считая
важные
лица
в
доме-ловушке
(айе-айе)
Who
knows
where
I'm
at
now?
Кто
знает,
где
я
сейчас
нахожусь?
At
my
showing,
you
get
pat
down
На
моем
показе
тебя
обыщут
Same
job,
just
a
different
name
Та
же
работа,
только
под
другим
именем
Different
number
getting
maxed
out
Другое
число
становится
максимальным
In
the
black,
night
vibes
В
темноте,
в
ночных
флюидах
Nice
times,
I'm
just
cracked
out
(cracked
out)
Славные
были
времена,
я
просто
обалдел
(обалдел)
He
got
a
problem
with
how
I
been
talking
У
него
возникли
проблемы
с
тем,
как
я
разговариваю
I'm
sorry
that
ain't
how
it
work
Мне
жаль,
что
это
не
так
работает
Nice
vices,
that
he
print
on
a
shirt
Приятные
пороки,
которые
он
печатает
на
рубашке
My
advice?
Stop
that
shit
'fore
you're
hurt
Мой
совет?
Прекрати
это
дерьмо,
пока
тебе
не
причинили
боль
We
don't
like
gossip,
get
poppin'
Мы
не
любим
сплетен,
давайте
поболтаем.
You
playing
possum
when
we
offer
stoppin'
Ты
разыгрываешь
из
себя
опоссума,
когда
мы
предлагаем
остановиться
Off
the
top?
I
think
I
left
him
out
of
options
Навскидку?
Я
думаю,
что
не
оставил
ему
выбора
Now
he
tryna
grab
a
rocket
just
to
stop
it
(sorry,
not
sorry)
Теперь
он
пытается
схватить
ракету,
просто
чтобы
остановить
это
(извините,
не
извиняюсь).
Hey
hey,
you
you,
I
know
you
don't
like
me
Эй,
эй,
ты,
ты,
я
знаю,
что
я
тебе
не
нравлюсь
Shit
is
not
a
secret,
motherfucker,
you
can
bite
me
Это
ни
для
кого
не
секрет,
ублюдок,
ты
можешь
укусить
меня
Everybody
telling
me
about
what
you've
been
writing
Все
рассказывают
мне
о
том,
что
вы
писали
If
you
gonna
do
it,
go
ahead
and
do
it,
Nike
Если
ты
собираешься
это
сделать,
давай,
делай
это,
Найк
I
got
stripes,
Adidas,
it's
clear
cut
between
us
У
меня
нашивки,
"Адидас",
между
нами
все
ясно
You
jackass,
you
can't
stand
the
fact
that
I'm
better
(lol)
Ты
осел,
ты
не
можешь
смириться
с
тем
фактом,
что
я
лучше
(лол)
Rawr
XD?
Why
you
free?
Равр
XD?
Почему
ты
свободен?
Mad
that
I
got
bag
outta
that
scene?
Злишься,
что
я
убрался
с
этой
сцены?
You're
old
man
sad
'cause
you
weren't
like
me
Тебе,
старику,
грустно,
потому
что
ты
не
был
таким,
как
я.
I'm
a
magnet,
ripcord
gauge,
you
neet
Я
магнит,
измеритель
разрывного
шнура,
ты
понимаешь
'Cause
I
spaz
on
the
track,
and
I'm
just
unique
Потому
что
я
отрываюсь
на
трассе,
и
я
просто
уникален
Got
a
real
nice
mix,
and
it
makes
you
green
Получилась
действительно
приятная
смесь,
и
она
делает
тебя
зеленым
'Cause
I
still
got
hair,
and
I
still
look
lean
Потому
что
у
меня
все
еще
есть
волосы,
и
я
все
еще
выгляжу
стройной
And
my
ink
ain't
blown
out,
ain't
that
neat?
И
мои
чернила
не
потекли,
разве
это
не
здорово?
Aw
damn,
who
is
he
dissing?
Черт
возьми,
кого
он
оскорбляет?
Where
could
he
be
since
we
last
saw
him
missing?
Где
он
мог
быть
с
тех
пор,
как
мы
в
последний
раз
видели
его
пропавшим?
We're
sorry
that
you
didn't
meet
our
conditions
Нам
жаль,
что
вы
не
выполнили
наши
условия
But
now
that
you're
relevant,
won't
you
forgive
us?
(Uh,
no)
Но
теперь,
когда
ты
стал
важен,
неужели
ты
не
простишь
нас?
(Э-э,
нет)
Get
off
my
dick,
desperate
for
me
just
to
say
who
you
is
Слезь
с
моего
члена,
отчаянно
хочешь,
чтобы
я
просто
сказал,
кто
ты
такой
Just
a
crumb
of
the
clout,
just
a
repost,
a
pic
Всего
лишь
крупица
влияния,
просто
репост,
фотография
Of
us
standing
together,
pretend
that
we're
brothers
О
нас,
стоящих
вместе,
притворяющихся,
что
мы
братья
I'm
sorry
I
might
overshare
on
the
internet,
I
know
that
you
notice
Мне
жаль,
что
я,
возможно,
слишком
много
рассказываю
в
Интернете,
я
знаю,
что
вы
заметили
All
of
this
posing,
posting,
desperately
tryna
get
me
to
notice
Все
эти
позы,
посты,
отчаянные
попытки
привлечь
мое
внимание
I
lived
a
whole
life
in
another
state
Я
прожил
целую
жизнь
в
другом
штате
Bounce
out
of
that,
into
the
lap
of
luxury
Выпрыгни
из
этого,
окунись
в
лоно
роскоши
Eight
hundred
miles
away,
what
can
I
say?
За
восемьсот
миль
отсюда,
что
я
могу
сказать?
I'm
someone
you
just
can't
replace
Я
тот,
кого
ты
просто
не
можешь
заменить.
Hey
hey,
you
you,
sitting
in
your
gaming
chair
Эй,
эй,
ты,
ты,
сидящий
в
своем
игровом
кресле
Obsessing
and
complaining
and
berating,
saying
"this
ain't
fair"
Одержимый,
жалующийся
и
ругающийся,
говорящий:
"Это
несправедливо".
'Cause
you
were
first
and
you
got
everything
I
never
had
Потому
что
ты
был
первым,
и
у
тебя
было
все,
чего
у
меня
никогда
не
было.
And
the
only
reason
you
ain't
here
with
me
is
because
you
been
actin'
И
единственная
причина,
по
которой
тебя
здесь
нет
со
мной,
это
потому,
что
ты
вел
себя
Out
of
pocket,
out
of
sight?
Out
your
mind
Из
кармана,
с
глаз
долой?
Выкинь
из
головы
Out
of
state,
feeling
fine,
breathing
free,
living
life
Вне
штата,
чувствую
себя
прекрасно,
дышу
свободно,
живу
полной
жизнью
If
I
might,
off
the
lights,
will
you
call?
Will
you
cry?
Если
можно,
выключи
свет,
ты
позвонишь?
Ты
будешь
плакать?
Will
you
beg
one
more
time
just
to
hear
me
on
the
line?
Haha,
sike
Будешь
ли
ты
умолять
еще
раз,
просто
чтобы
услышать
меня
на
линии?
Ха-ха,
сайк
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leechy Boi
Album
IRA!
date de sortie
28-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.