Luvre47 - GTA6 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luvre47 - GTA6




GTA6
GTA6
Lu, du bist schlau, aus dir wär was geworden
Lu, you're smart, you could've been something
Guck, Ma macht sich Sorgen, warum flippst du Packs?
Look, Ma's worried, why you flippin' packs?
Hass in mein'm Bauch und den Kopf voll mit Sorgen
Hate in my gut and my head full of worries
War Schule nie da, jeder Lehrer gab Sechs
Never went to school, every teacher gave me F's
Besser ist, du packst Respekt auf mein' Namen
Better put some respect on my name
Weil, shit, ich bin draußen, das nicht nur auf Tracks
Cause, shit, I'm outside, not just on tracks
Kurz vor acht und wir steh'n vor dein'm Appartement
It's almost eight and we're outside your apartment
Doch du kommst nicht raus, so wie GTA6
But you ain't comin' out, like GTA6
Catch me outside, du bist hart nur im Internet
Catch me outside, you're only tough on the internet
Sag, was für Pushen? Du kaufst nur, kommt Kindergeld
Talkin' 'bout hustlin'? You just buy, with child support
Montana-Marker, beschrifte Kies im Versteck
Montana marker, taggin' gravel in the hideout
Fahr kurz zu Mama, dann Halbes nach Bitterfeld
Quick trip to Mom's, then a half to Bitterfeld
Bei dir ist immer Cap, weiß jeder eh
You always cappin', everyone knows it anyway
Hotbox im M-Way, ich kann nix mehr seh'n
Hotbox in the M-Way, I can't see nothin' no more
Nach Jahren fragen die heute: "Wie geht's?"
After years they askin' today: "How you doin'?"
Doch ich fick falsche Freunde, dass ihr euch nicht schämt
But I'm screwin' fake friends, so you won't be ashamed
Shit aus mein'm Weg, weil ich nehm keine Rücksicht mehr
Shit out of my way, cause I ain't showin' no more consideration
Geb euch kein "Bitte sehr", bau mir mein'n Namen auf
Ain't givin' you no "please", I'm buildin' my name up
Ich will Social Clubs haben am Mittelmeer
I wanna have social clubs on the Mediterranean
Mindset auf Biz, ja, mach Laden für Laden auf
Mindset on biz, yeah, openin' store after store
Gang auf Fassaden drauf, jede Nacht zu kafa
Gang on facades, every night to kafa
Sorry, Dad, ich wurd kein Fußballer
Sorry, Dad, I didn't become a soccer player
Früher nehm'n, was ich tragen kann und Abfahrt
Used to take what I could carry and leave
Heut für Geld nur ins Mic schrei'n wie Bruce Buffer
Today, for money, just screamin' in the mic like Bruce Buffer
Zu Baba, alles Selfmade
To Baba, everything self-made
Wenn du lästerst, warum willst du Handshake?
If you're talkin' shit, why you want a handshake?
Alles, was ich bei dir fühl, ist fremdschäm'n
All I feel with you is second-hand embarrassment
Weil du sitzt in S-Bahn, doch rappst über Bentleys
Cause you're sittin' in the S-Bahn, but rappin' about Bentleys
Nee, nee, lass ma'
Nah, nah, forget it
Komm nicht klar auf dein Mundkasper
Can't stand your smack talk
Lieber bleib ich am Block, häng am Park ab
Rather stay at the block, hang out at the park
Mit den Jungs, erste Hand Kush und kein Hasser
With the boys, first-hand Kush and no haters
Lu, du bist schlau, aus dir wär was geworden
Lu, you're smart, you could've been something
Guck, Ma macht sich Sorgen, warum flippst du Packs?
Look, Ma's worried, why you flippin' packs?
Hass in mein'm Bauch und den Kopf voll mit Sorgen
Hate in my gut and my head full of worries
War Schule nie da, jeder Lehrer gab Sechs
Never went to school, every teacher gave me F's
Besser ist, du packst Respekt auf mein'n Namen
Better put some respect on my name
Weil, shit, ich bin draußen, das nicht nur auf Tracks
Cause, shit, I'm outside, not just on tracks
Kurz vor acht und wir steh'n vor dein'm Appartement
It's almost eight and we're outside your apartment
Doch du kommst nicht raus, so wie GTA6
But you ain't comin' out, like GTA6
Lu, du bist schlau, aus dir wär was geworden
Lu, you're smart, you could've been something
Guck, Ma macht sich Sorgen, warum flippst du Packs?
Look, Ma's worried, why you flippin' packs?
Hass in mein'm Bauch und den Kopf voll mit Sorgen
Hate in my gut and my head full of worries
War Schule nie da, jeder Lehrer gab Sechs
Never went to school, every teacher gave me F's
Besser ist, du packst Respekt auf mein'n Namen
Better put some respect on my name
Weil, shit, ich bin draußen, das nicht nur auf Tracks
Cause, shit, I'm outside, not just on tracks
Kurz vor acht und wir steh'n vor dein'm Appartement
It's almost eight and we're outside your apartment
Doch du kommst nicht raus, so wie GTA6
But you ain't comin' out, like GTA6






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.