Paroles et traduction LX feat. Maxwell & Bonez MC - Lifestyle
Die
Fotzen
zieh′n
mich
wieder
raus
und
testen
mich
auf
Drogen
(uh)
Киски
вытащат
меня
обратно
и
проверят
меня
на
наркотики
(э-э)
Im
extra
langen
Magazin
stecken
die
Patronen
(pah,
pow)
В
удлиненном
магазине
застревают
картриджи
(пау,
пау)
Und
du
denkst
wie,
"Bonez
MC
aus
Hamburg-West
ist
mein
Idol
И
вы
думаете
так:
"Бонез
Мак
из
Гамбурга-Запад-мой
кумир
Weil
er
kriegt
Böller
aus
Polen
zu
den
besten
Konditionen"
(uh-uh)
Потому
что
он
получает
Беллера
из
Польши
на
лучших
условиях
" (э-э-э)
Ganze
Flasche
Makatussin
Целую
Бутылку
Makatussin
Heutzutage
ist
doch
jeder
Motherfucker
auf
Lean
В
наши
дни
каждый
ублюдок
на
худой
конец
Promethazin,
Codein,
so
viele
Kategorien
(tsche)
Прометазин,
кодеин,
так
много
категорий
(чч)
Patte
verdien'n,
ich
hab
paar
Apfelsin,
Baby
Patte
verdien'n,
я
пару
Apfelsin,
Baby
Ich
beende
deutsche
Rapper,
Handschuhfach
Beretta
(peh)
Я
заканчиваю
немецких
рэперов,
бардачок
Беретта
(peh)
T-Shirt
und
Sweater
(ja),
gleicher
wie
gestern
Футболка
и
свитер
(да),
такие
же,
как
вчера
Narcotic
Athletic,
Barbecue
am
Käfig
(haha)
Наркотик
Атлетик,
барбекю
в
клетке
(ха-ха)
Kein
Stück
Lamm
für
dich,
wenn
du
zu
spät
bist
(pöah)
Ни
кусочка
ягненка
для
тебя,
если
ты
опоздаешь
(пеах)
L
zu
dem
X,
brauchst
du
Haze
oder
Shit?
(heh)
L
к
X,
тебе
нужна
дымка
или
дерьмо?
(heh)
Meldest
du
dich
und
das
Geld
bringst
du
mit
Вы
зарегистрируетесь,
и
деньги
вы
принесете
Keine
Kombi-Geschichten
an
Zombie-Gesichter
(pah)
Никаких
комбинированных
историй
о
лицах
зомби
(тьфу)
Uns′re
Jungs
sitzen
wegen
Tonn'n
im
Gerichtssaal
Мы,
ребята,
сидим
в
зале
суда
из-за
тонны
Ey!
Wer
hat
diesen
Lifestyle
gelebt?
(yeah)
Эй,
кто
жил
таким
образом
жизни?
(yeah)
Dicke
24
Zoll
und
das
Daimler-Emblem
Толщина
24
дюйма
и
эмблема
Daimler
Eh-eh,
ich
lass
mir
von
kei'm
was
erzähl′n
(niemals)
Эх-эх,
я
позволю
Кейму
что-нибудь
рассказать
мне
(никогда)
187
zeigt,
wie
einfach
es
geht
(pah,
pah,
pah)
187
показывает,
как
это
легко
сделать
(тьфу,
тьфу,
тьфу)
Ey,
wer
hat
diesen
Lifestyle
geprägt?
Эй,
кто
сформировал
этот
образ
жизни?
Das
sind
22
Zoll
auf
dem
Daimler
Coupé
Это
22
дюйма
в
купе
Daimler
Eh-eh,
niemand
legt
uns
Steine
in
den
Weg
(niemand)
Эх-эх,
никто
не
ставит
нам
на
пути
камни
(никто)
187
ist
kein
Teil
vom
System
(Fotze!)
187
не
является
частью
системы
(пизда!)
Laber
mich
nicht
voll,
Mann,
du
weißt
wie
es
läuft
(ha)
Не
мучай
меня,
чувак,
ты
знаешь,
как
это
происходит
(ха)
Zwei,
drei
dicke
Joints
und
der
Geist
ist
betäubt
(tschüss)
Два,
три
толстых
сустава,
и
дух
оглушен
(пока)
201
zu
der
9 und
ich
schreib
es
auf
Deutsch
201
к
9,
и
я
пишу
это
по-немецки
Yeah,
23
Zoll,
ich
lass
Breitreifen
roll′n
Да,
23
дюйма,
я
позволяю
широким
шинам
катиться
Vorbeifahr'n
am
Zoll,
mein
Daimler
ist
neu
Проезжай
мимо
таможни,
мой
Даймлер
новый
Guck,
die
Scheiben
sind
aus
Gold
und
sie
zeigen
den
Erfolg
(ha)
Смотри,
диски
сделаны
из
золота
,и
они
показывают
успех
(ха)
Diese
beiden
sind
auf
Joint,
Dicka,
non-stop
bekifft
(was?)
Эти
двое
нон-стоп
на
суставе,
Дика
(что?)
Weiber
werden
feucht
und
schütteln
ihre
Bonbons
für
mich
(Bonbons)
Женщины
становятся
влажными
и
трясут
свои
конфеты
для
меня
(конфеты)
Umsonst
gibt
es
nix,
sag,
was
kostet
die
Welt?
(was?)
Зря
ничего
не
существует,
скажи,
чего
стоит
мир?
(что?)
Fick
Lacoste
oder
Benz,
du
brauchst
Ot,
ich
brauch
Geld
(heh?)
Трахни
Лакоста
или
Бенца,
тебе
нужен
От,
мне
нужны
деньги
(хех?)
Blitzschnell
bring′n
wir
hier
die
Ware
an
den
Mann
Молниеносно
мы
доставим
товар
этому
человеку
Der
Cannabis-Lieferant
holt
die
Wage
ausm
Schrank
(brra)
Поставщик
каннабиса
забирает
сметку
из
шкафа
(brra)
Digga,
Jahre
war'n
wie
blank,
doch
die
Zeiten
sind
vorbei
(bra)
Дигга,
годы
были
как
пустые,
но
времена
прошли
(бра)
Nur
wir
Zwei
sind
jetzt
reich,
sie
beneiden
unsren
Hype
(ha!)
Только
мы
двое
теперь
богаты,
они
завидуют
нашей
шумихе
(ха!)
Hab
ein
Eisen
voller
Blei,
also
treib
es
nicht
zu
weit
(was?)
Имейте
железо,
полное
свинца,
поэтому
не
загоняйте
его
слишком
далеко
(что?)
Denn
die
187
Strassenbande
reitet
bei
dir
ein
(ha!)
Потому
что
187-я
дорожная
банда
едет
с
вами
(ха!)
Ey!
Wer
hat
diesen
Lifestyle
gelebt?
(yeah)
Эй,
кто
жил
таким
образом
жизни?
(yeah)
Dicke
24
Zoll
und
das
Daimler-Emblem
Толщина
24
дюйма
и
эмблема
Daimler
Eh-eh,
ich
lass
mir
von
kei′m
was
erzähl'n
(niemals)
Эх-эх,
я
позволю
Кейму
что-нибудь
рассказать
мне
(никогда)
187
zeigt,
wie
einfach
es
geht
(pah,
pah,
pah)
187
показывает,
как
это
легко
сделать
(тьфу,
тьфу,
тьфу)
Ey,
wer
hat
diesen
Lifestyle
geprägt?
Эй,
кто
сформировал
этот
образ
жизни?
Das
sind
22
Zoll
auf
dem
Daimler
Coupé
Это
22
дюйма
в
купе
Daimler
Eh-eh,
niemand
legt
uns
Steine
in
den
Weg
(niemand)
Эх-эх,
никто
не
ставит
нам
на
пути
камни
(никто)
187
ist
kein
Teil
vom
System
(Fotze!)
187
не
является
частью
системы
(пизда!)
Ich
zeig
ihn′n,
was
ich
habe
auf
der
Autowaschanlage
Я
покажу
ему,
что
у
меня
есть
на
автомойке
Der
Bulle
schwingt
die
Kelle,
zieht
mich
raus
und
stellt
mir
Fragen
(woop)
Бык
размахивает
шпателем,
вытаскивает
меня
и
задает
мне
вопросы
(уоп)
"Wozu
brauchen
sie
heut
Abend
siebzehntausend
Euro
Bargeld?"
"Зачем
вам
сегодня
вечером
семнадцать
тысяч
евро
наличными?"
Ich
sag':
"Geht
dich
zwar
nix
an,
aber
ich
kauf
davon
Cannabis"
(huaha)
Я
говорю:
"Хотя
это
тебя
не
касается,
но
я
покупаю
у
него
каннабис"
(хуаха)
Sie
machen
Auge
auf
mein'n
Namen
(eh)
Они
следят
за
моим
именем
(эх)
Laufende
Verfahr′n,
ich
häng
draußen
auf
der
Straße
(he)
Беги,
я
болтаюсь
на
улице
(эй)
Tausend
graue
Haare,
glaub′,
ich
brauch
eine
Massage
Тысяча
седых
волос,
поверь,
мне
нужен
массаж
Digga,
gib
mir
noch
zwei
Jahre
für
ein
Haus
mit
'ner
Garage
Дигга,
дай
мне
еще
два
года
на
дом
с
гаражом
Vier
Kilo
Kokain
in
der
Autobatterie
Четыре
килограмма
кокаина
в
автомобильном
аккумуляторе
Diggi,
du
brauchst
was
zum
Zieh′n?
Ich
verkaufe
dir
Chemie
Дигги,
тебе
нужно
что-то
надеть?
Я
продам
тебе
химию
Wir
sind
draußen
nur
am
deal'n,
um
Tausender
zu
verdien′n
(ja)
Мы
просто
участвуем
в
сделке,
чтобы
заработать
тысячу
(да)
Wir
saufen
und
rauchen
Weed
und
laufen
vor
der
Police
Мы
пьем
и
курим
травку
и
бежим
от
полиции
Digga,
Monte-Carlo-Goldketten-Muster
(was?)
Дигга,
узор
из
золотых
цепочек
Монте-Карло
(что?)
Rolex
und
Benz,
weil
der
Nigga
hier
auf
Vollzeit
gepusht
hat
(hahaha)
Rolex
и
Benz,
потому
что
ниггер
толкался
здесь
на
полную
ставку
(хахаха)
Rucksack
voll
Stoff,
hab
in
Obst
investiert
Рюкзак,
полный
ткани,
я
вложил
деньги
во
фрукты
Hier
wird
Kohle
generiert,
solang
das
Nokia
virbiert
(hah)
Здесь
производится
уголь,
пока
Nokia
вирбирует
(ха-ха)
Ey!
Wer
hat
diesen
Lifestyle
gelebt?
(yeah)
Эй,
кто
жил
таким
образом
жизни?
(yeah)
Dicke
24
Zoll
und
das
Daimler-Emblem
Толщина
24
дюйма
и
эмблема
Daimler
Eh-eh,
ich
lass
mir
von
kei'm
was
erzähl′n
(niemals)
Эх-эх,
я
позволю
Кейму
что-нибудь
рассказать
мне
(никогда)
187
zeigt,
wie
einfach
es
geht
(pah,
pah,
pah)
187
показывает,
как
это
легко
сделать
(тьфу,
тьфу,
тьфу)
Ey,
wer
hat
diesen
Lifestyle
geprägt?
Эй,
кто
сформировал
этот
образ
жизни?
Das
sind
22
Zoll
auf
dem
Daimler
Coupé
Это
22
дюйма
в
купе
Daimler
Eh-eh,
niemand
legt
uns
Steine
in
den
Weg
(niemand)
Эх-эх,
никто
не
ставит
нам
на
пути
камни
(никто)
187
ist
kein
Teil
vom
System
(Fotze!)
187
не
является
частью
системы
(пизда!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Krüger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.